Власть книжного червя. Том 3
Шрифт:
— Я не ожидал, что тебе будет легко, потому что ты выросла не среди дворян. Но если ты их не запомнишь, то в будущем у тебя будут проблемы, — сказал Фердинанд.
Затем он разложил на столе карту герцогства и принялся рассказать мне, какими землями владеют мои родственники, чем они были примечательны, в том порядке, в каком мы посещали их во время весеннего молебна. Так как весной я уже посещала их особняки, мне было легко их вспомнить, что облегчало запоминание. Пока Фердинанд продолжал объяснять мне всё это, я старалась всё записать.
— Запомнить родственников
— Хм. В этом случае я предложу тебе награду, чтобы ты была более заинтересована. — Фердинанд усмехнулся и посмотрел на меня. — Если ты запомнишь все эти имена до церемонии крещения и успешно завершишь её, то, когда тебя назначат на должность главы храма, я вверю тебе ключи от храмовой библиотеки, а также полок, на которых хранятся самые ценные книги.
— Господин Фердинанд, это правда?
Если бы у меня были ключи от библиотеки, то я бы могла войти в неё, когда захочу. А ещё это значит, что я смогу читать ценные книги, которые мне даже не разрешали смотреть, поскольку их мог разрешить читать лишь глава храма?
Увидев, что мои глаза сияют от предвкушения, Фердинанд кивнул и одарил меня очень благородной улыбкой.
— Правда. Ты сможешь входить в библиотеку и читать даже ценные книги без моего разрешения.
— Тогда я сделаю это! Я выучу все имена, даже если это меня убьёт!
Если я могла иметь неограниченный доступ к библиотеке и новым книгам внутри, то я не возражала против изучения этикета, запоминания множества вещей или разговоров с Эльвирой о Фердинанде. Независимо от того, что это было, у меня была бесконечная мотивация сделать это. А потому я так сосредоточилась на запоминании имён, что даже не слышала разговора между Эльвирой и Фердинандом.
— Но разве это не обязанность главы храма — следить за этими книгами? Господин Фердинанд, вы как и прежде умеете использовать людей. Так легко выставили предстоящую ей работу главы храма в качестве награды.
— Просто ей легко манипулировать.
Моя учеба шла хорошо. Настолько хорошо, что вскоре я потеряла сознание из-за слишком напряжённой работы. Вскоре после того, как я выздоровела, мне пора было примерить наряд для крещения. Эльвира была так воодушевлена, что заказала его ещё до того, как я прибыла в особняк, и по какой-то причине нарядов было четыре. На мой взгляд, одного было более чем достаточно.
— В то время я не знала как ты выглядела, а потому на всякий случай заказала побольше. Розмайн, какой из них тебе больше нравится?
Я могу предположить, что если я скажу, что мне всё равно, то это будет явная ошибка для благородной девушки, а потому я подчинилась и переоделась во все наряды один за другим перед большим зеркалом, при этом внимательно наблюдая за реакцией Эльвиры. У каждого из них была белая основа с синей и жёлтой вышивкой, которая соответствовала божественному цвету сезона и моим глазам, а потому мне было трудно отличить их друг от друга. К тому же все они
Я не чувствовала необходимости носить что-то особенно броское, но, судя по тому, насколько модной была моя обычная домашняя одежда и украшения, Эльвире действительно нравились более пышные платья. Имея это в виду, я выбрала два наряда, которые, как я думала, ей, вероятно, понравятся больше всего.
— Не знаю, что мне нравится больше.
— Ох, тебе тоже понравились именно эти?
Мои предположения, видимо, оправдались, и Эльвира всерьёз забеспокоилась, поскольку оба наряда мне очень шли. Швеи измерили меня, а потом начали подгонять одежду под мой размер. Предполагалось, что наряд должен соответствовать среднему ребёнку возраста крещения, но в итоге он оказался слишком большим для меня. Прямо как в прошлом году.
— Ну как? Вы уже решили?
Пока Эльвира размышляла, вошёл Карстед. Он был главой семьи и нёс ответственность за расходы, а потому его задача заключалась в том, чтобы проверить наше окончательное решение.
— Это ты, Карстед? Что ты думаешь? Эти наряды просто очаровательны, не правда ли?
— Да. Они хорошо выглядят.
— Вот только я не знаю, какой из этих подходит ей больше.
Эльвира принялась сравнивать крайне незначительные детали, такие как оборки на юбке и вышивку на груди, на что Карстед лишь пожал плечами.
— Я не уверен, что могу понять эти небольшие различия. Почему бы тебе просто не заказать и то, и другое? Таким образом, вы сможете выбрать в день крещения наиболее подходящее. Кроме того, было бы полезно иметь оба, поскольку дети порой пачкаются.
— Какая прекрасная идея! Я согласна! — ответила Эльвира, прежде чем взволнованно начать давать инструкции швеям.
Наблюдая за этим, я потянула Карстеда за плащ и прошептала ему:
— Отец, я не собираюсь пачкать одежду, и мне не требуется два наряда для церемонии крещения. Я считаю, что это напрасная трата денег.
— Просто, если сравнивать долгие объяснения Эльвиры и выслушивать её сожаления о том, что ей всё же следовало купить другой, то цена второго наряда — это мелочи.
Похоже, что купив оба наряда, Карстед в какой-то мере инвестировал в будущее. Если вы могли купить мирную и счастливую семью за деньги, то вам стоило это сделать. Тем временем, я заметила, что в его взгляде читалась усталость. Отец, что-то случилось?
За день до церемонии крещения мы получили известие, что старший сын Карстеда Экхарт и его второй сын Лампрехт возвращаются домой из рыцарских казарм. Корнелиус взял меня за руку и потащил к двери, чтобы поприветствовать их. Как рыцарь-ученик, он уходил на работу из дома, а это означало, что я видела его каждый день за завтраком и ужином. Но я впервые увидела двух других своих старших братьев, которые жили в казармах.