Власть книжного червя. Том 3
Шрифт:
Просто посмотрев на лицо Фердинанда можно было понять, что он замышляет какую-то ловушку. Надеюсь, это была ловушка для служащих, что не заинтересованы в полиграфии, но что если всё это было испытанием, чтобы увидеть, насколько полезна компания Гилберта? В таком случае у Бенно возникнут серьёзные проблемы, если он ослабит бдительность.
— Не делай таких необоснованных прогнозов.
— Это не необоснованно, — заявила я, гордо выпятив грудь. — Я руководствовалась своим опытом.
Пока Бенно продолжал с сомнением смотреть на меня, Марк скрестил руки на груди и сказал:
—
— Марк…
— Мастер Бенно, как бы мы ни были заняты, мы не должны отводить взгляд от истины. В наших лучших интересах прислушаться к её мнению, и готовиться к любым безрассудным требованиям, которые нам могут предъявить.
После слов Марка, и Бенно, и Лютц и, по какой-то причине, даже Гил и Дамуэль, сразу напряглись. Пожалуй, им нелегко служить под началом человека, у которого такие чрезмерные ожидания.
— В таком случае, господин Бенно, это всё, о чем вы хотели поговорить?
— Да, но…
— Никаких «но». Я хочу поговорить с Гилом и Лютцем, — сказала я и, наклонившись вперёд, посмотрела на них.
Хотя я и сама бывала в других городах и домах для зимовки в деревнях, большую часть нашего путешествия я проводила на ездовом звере, а когда я ехала в карете, то атмосфера в ней была напряжённой, поскольку мне приходилось опасаться дворян. Кроме того, это нельзя было назвать нормальным путешествием, потому что всё, что мы делали — это возносили молитвы, а затем двигались к следующему пункту. Я хотела услышать историю обычного путешествия. К тому же, это была долгожданная поездка Лютца в другой город.
— Рассказывайте, каким был ваш первый визит в другой город? Чем он отличался от Эренфеста? Вас не укачивало от того, что карету трясло?
— О, да! Карету сильно трясло! Несмотря на то, что дорога занимает всего полдня в каждую сторону, но оба раза Гилу было плохо из-за того, что его укачало.
— Эй! Лютц, ты и сам не особо хорошо справлялся!
Сверкая глазами, Гил и Лютц начали рассказывать мне всё о своей первой поездке. Они говорили о том, что карету трясло сильнее, чем в городе; что эти дворяне служащие были настолько самодовольны, что им обоим хотелось их ударить. О том, что другой город был совсем крошечным и там было очень мало людей по сравнению с Эренфестом; что приют был настолько плох, что это напомнило им, как они год назад трудились, чтобы улучшить жизнь сирот, которые были в лохмотьях и смотрели на всё безжизненными глазами.
— Несмотря на то, что это был ваш первый опыт долгой поездки в карете, вы смогли перенести тряску и оба хорошо постарались. Спасибо Гил. Мне сказали, что мне нельзя гладить тебя по голове снаружи, так что я буду хвалить тебя здесь.
Гил подбежал и опустился на колени, чтобы я могла погладить его по голове. Он принимал мою похвалу с широкой счастливой улыбкой.
— Я думал, вы больше никогда не будете меня хвалить, как бы я ни старался.
— Что же, с этого момента я могу гладить тебя по голове только здесь. Мой высокий статус гораздо больше раздражителен, чем я думала.
Когда я закончила гладить Гила по голове, я хотела погладить и Лютца, но он увернулся от моей руки и сказал, что ему это неинтересно. Это
— Господин Бенно, господин Марк, как вы думаете, что потребуется, чтобы организовать печать в приютах?
— У них почти нет людей, а те, кто есть, — это в основном слабые дети. Возможно, будет лучше, если они будут просто делать бумагу, а не печатать. Довольно сложно обращаться с печатными станками, которые делает Инго, — сказал Бенно, поглаживая подбородок.
Марк обеспокоенно улыбнулся и сказал:
— Эренфест, где проживает герцог, довольно большой, но близлежащие города далеко не так населены.
— В таком случае было бы разумно разделить производство бумаги и печать. Мы можем поручить приютам в окрестных городах изготовление бумаги, а мастерская в храме будет заниматься исключительно печатью. Или, как другой вариант, мы могли бы сосредоточиться на завершении мимеографа. Таким образом, даже слабые дети могли бы печатать, — предложила я варианты решения проблемы.
Бенно почесал затылок и сердито посмотрел на меня.
— Розмайн, а у тебя есть время на такие изобретения?
— Прямо сейчас? Нет. Вот почему я думаю что будет проще и быстрее просто отказаться от переговоров с городскими властями, ища компромиссы, а вместо этого просто использовать свои полномочия для создания новых приютов с мастерскими, нравится им это или нет.
Кроме того, если бы я добавила к приютам молитвенную комнату, под предлогом распространения учения богов, то смогла бы даже оправдать свои посещения приютов.
— Надо же! Ты уже сходишь с ума от власти?! Разве ты не говорила, что не любишь конфликты? — недоверчиво спросил Бенно.
— Да, я не люблю конфликты, но их и не будет. Учитывая мой статус, у них просто не останется выбора, кроме как подчиниться. У меня есть возможность устранить всех, кто мешает мне делать книги, а потому я могу воспользоваться этим, чтобы упростить нам задачу.
Честно говоря, мне пришлось многому научиться. Слишком много названий, работ и обязанностей, и прочих новых вещей, что я была уверена, что мой мозг вот-вот взорвётся. Я не могла позволить себе ещё и тратить время на то, чтобы искать компромиссы с властями маленьких городков. Если я могла использовать свой авторитет, чтобы избавиться от проблем, я просто воспользуюсь им.
— И кто только дал этой девчонке столько власти?!
— Мой приёмный отец, герцог.
— Эм… не думаю, что смогу ему пожаловаться.
Бенно схватился руками за голову, но когда дело доходило до подобных вещей, нужно было расставлять приоритеты. И моей самой главной задачей было сделать как можно больше книг. Это была цель, которая имела для меня наибольшее значение, чем что-либо ещё, а потому я была готова использовать для её достижения имеющиеся у меня власть и деньги. Это было необходимым для выполнения моих обязанностей как главы храма и приёмной дочери герцога, а потому я должна была приложить все силы для этого. Те, кто решили встать у меня на пути, не смогут противостоять данной мне власти.