Власть книжного червя. Том 4
Шрифт:
Раймонд оторвался от переданного ему блина и широко распахнув глаза воскликнул:
— Книги от лорда Фердинанда?! — после он торопливо зажал рот руками. Он и так заставлял моих слуг быть настороже, а после того как он так резко повысил голос, то лишь снова оказался в центре их внимания.
Хиршур покачала головой и слегка улыбнулась.
— Раймонд посвятил себя совершенствованию магических кругов и предметов, которые оставил здесь лорд Фердинанд, — пояснила она нам. — Это он модифицировал магический инструмент для записи голоса, который просила Соланж
Раймонд молчал, потому что все относились к нему с явной настороженностью, но его умоляющий взгляд был прикован к книге в руках Хартмута. Его глаза так и кричали: ”Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста!” И как я могла проигнорировать крик души такого же книжного червя?
— Хартмут…
— Нет, — ответ был быстрый и решительный, но при этом Хартмут продолжал улыбаться. — Это результаты исследований лорда Фердинанда. Мы не можем показывать их представителю другого герцогства без его разрешения.
Я опустила плечи, как будто мне разбили сердце, а затем протянула лист с моим магическим кругом Хиршур. Она ненадолго оторвалась от еды, что было очень заметно, ведь до этого даже во время разговоров, ее руки постоянно двигались, притягивая к себе то или другое блюдо, и просмотрела результат моих трудов. После секундного изучения, она потерла виски кончиками пальцев.
— Леди Розмайн… Что это такое?
— Волшебный круг, который должен автоматически возвращать книги в библиотеку после истечения срока аренды.
— Это непригодно для использования, — с раздражением сказала она. Я думала, что получу нормальную критику, но похоже здесь я заработаю только головную боль.
— Что с ним не так? — спросила я.
— Ничего. Это просто… непригодно. Ты действительно ученица Фердинанда. Никто не сможет использовать магические круги, разработанные с учетом уровня маны кандидата в эрцгерцоги. Это непрактично и нереалистично, — заключила Хиршур, давая понять, что моя конструкция слишком утяжелена ненужными элементами. — Зачем ты впихнула все функции в один круг? Если ты добавляешь Жизнь, то неизбежно будет нужно добавлять и Землю, которая только все усложнит.
— Задание, которое дал мне Фердинанд заключалась в том, чтобы собрать все в одном круге.
— Я полагаю, что в качестве учебной практики это может быть довольно полезным, но… — Хиршур замолчала и начала постукивать пальцем по виску, в итоге передавая круг своему ученику. — Раймонд, измени круг леди Розмайн так, чтобы ты мог им пользоваться. Воспользуйтесь этой возможностью, чтобы показать ей основы модификации кругов.
Раймонд какое то время смотрел на рисунок, а затем пробормотал.
— Я впечатлен тем, что вы так много в него впихнули… — после этих слов он приступил к модификации. Я внимательно следила за его руками, пока он работал. — Основной принцип улучшения магических кругов — упрощение. Таким образом мы разделим этот конкретный круг на два — один для возврата книги в библиотеку, когда срок аренды истечет, и другой чтобы переместить ее на полку.
— Почему два?
— Потому что в противном случае мана
— Пожалуй ты прав.
— Основная причина по которой так много магических инструментов вышло из употребления после гражданской войны в том, что большинство из них требуют очень много маны. И только члены королевской семьи или высшие дворяне могут ими пользоваться. Вот почему я считаю, что их функции нужно упростить, чтобы в случае необходимости даже средние и низшие дворяне могли ими пользоваться, — продолжил Раймонд. Затем он отделил магический круг, который должен препятствовать воровству. — Если мы начертим его отдельно, то нам не нужно использовать Землю и Ветер.
Он упрощал круг шаг за шагом. Для такого новичка, как я, это выглядело как метод использования магических кругов с минимальным риском ошибок в будущем.
— Вы можете уменьшить требования к мане, делая магические круги менее сложными и более тщательно подходя к выбору используемых материалов, — сказал он. — Например, я думаю, что мы могли бы сэкономить ману для магического круга возврата, если бы начертили его на движущейся бумаге, которую изобрели в Эренфесте.
— Откуда ты знаешь об этой бумаге, Раймонд..? Я думала, что образцы для пропусков были переданы только Суверении и Классенбергу, — спросила я, удивленно хлопая глазами.
— О ней все знают, — ответил он, так же рассеянно глядя на меня. — Профессор Гундольф бредит ей во время занятий. Он сказал, что хочет исследовать ее свойства.
— Кто такой профессор Гундольф? — осторожно уточнила я.
— Комендант общежития Древанхеля, — ответила за своего ученика Хиршур. — Он мой друг-ученый и хороший соперник. Хм… Учитывая, интерес Гундольфа, использование простой и движущейся бумаги Эренфеста в зельеварении может привести к интересным результатам… — ее взгляд переместился ко мне, а губы изогнулись в улыбке безумного ученого. — Леди Розмайн, пожалуйста, продайте мне бумагу Эренфеста и бумагу для пропусков.
— Поскольку вы дворянка Суверении, я не могу продать вам никакие вещи, используемые для контроля прибывающих торговцев, — ответила я. Выражение лица Хиршур застыло, и я могла предположить, что это было ее выражение неверия в мой отказ. Однако чуть позже она пришла в себя и сразу продолжила свою атаку, напирая на то, что мы с ней родом из одного герцогства. Я чувствовала, что она не собирается отступать, поэтому я решила атаковать в ответ.
— Если вы продолжите быть такой настойчивой, я не приглашу вас участвовать в переодевании Шварц и Вайс, — этих слов было достаточно, чтобы осадить ее.