Власть книжного червя. Том 4
Шрифт:
Работа, о которой он говорил, это был матрас. Я улыбнулась. Моя удобная кровать наконец то была готова.
— Пусть доставят в храм. — сказала я. — Мы можем урегулировать все детали, когда вы будете представлять мне последний финансовый отчет.
— И наконец по поводу классенбергского торговца, который останется у нас до конца года, — сказал Бенно, заговорив о Карин. Мне даже не пришлось его спрашивать о ней. — Ее работа в качестве леханже впечатляет. Было много ситуаций, когда у меня не было иного выбора, кроме как признать могущество торговцев
Его слова были сигналом для Марка, чтобы он протянул пачку бумаги Хартмуту, а тот передал ее мне. Быстрого изучения этих сведений для меня было достаточно, чтобы понять, что сюда вошла не только информация от компании Плантен, но и от главы торговой гильдии и других владельцев крупных магазинов.
— Прими мою благодарность, Бенно, — сказала я. — Ауб Эренфеста наверняка будет рад этим сведениям, — поскольку здесь было столько лишних глаз, наблюдающих за мной, я не могла сказать ничего более личного, чем это.
— Вы собираете информацию даже от простолюдинов, леди Розмайн? — удивлено спросил гиб Грошель.
Между дворянским кварталом его провинции и нижним городом была проведена четкая граница. Они прислушались к моему совету и теперь были готовы на диалог с работниками печатных мастерских, но все еще считали, что им нечему учиться у простолюдинов.
— У торговцев много связей, и поэтому они могут получить очень ценные сведения, — ответила я. — Они часто знают вещи, которые невозможно узнать из дворянского квартала. Вилфрид, Шарлотта, вы многое узнали, когда проводили Весенний молебен и Праздник урожая, верно?
Они оба кивнули, ведь уже провели много времени за пределами дворянского квартала, когда проводили и наблюдали за религиозными церемониями.
— Да. Многое нельзя понять до тех пор, пока ты не увидишь этого собственными глазами, — поделилась Шарлотта.
— Простолюдины, благодарящие нас, после того как мы используем свою ману ради них, мотивируют работать еще усерднее, — добавил Вилфрид. — Это каждый раз напоминает мне, что я должен стать хорошим эрцгерцогом.
На этот раз настал черед удивляться гиба Хальдензеля. Но его выражение лица быстро смягчилось.
— Простолюдины не могут жить без нашей маны, но и мы, дворяне, будем страдать без простолюдинов. Если ты поймешь это и будешь держать эту мысль в уме, то ты обязательно станешь хорошим эрцгерцогом.
Вилфрида регулярно высмеивали за несмываемое пятно на его репутации, и вдобавок ходили жестокие слухи о том, что он станет следующим эрцгерцогом не потому, что он достоин этого, а потому, что он помолвлен со мной. Он был настолько близко знаком с оскорблениями дворян, что искренняя похвала от гиба стала для него утешением, и он с гордой улыбкой ответил:
— Спасибо. Я буду делать все, что в моих силах.
Шарлотта очень внимательно следила за всем происходящим.
***
Во
Я тоже купила один экземпляр, но не для себя.
— Лампрехт, передай это Аурелии, — сказала я, протягивая ему книгу. Он присутствовал на событии вместе с Вилфридом, как его рыцарь-страж. — Считай, что это моя благодарность за то, что она рассказала нам эти истории, — она так любезно поделилась ими во время конкурса по окрашиванию, что мне казалось вполне естественным, что Аурелия тоже должна насладиться ими.
Лампрехт с улыбкой принял книгу.
— Спасибо. Моя жена наверняка будет рада возможности прочитать вашу книгу, леди Розмайн.
Это было почти незаметно, но краем глаза я засекла, что Дамуэль отвел глаза, при слове «жена»
Том 4 Глава 459 Крещение Мельхиора
Празднование весны должно было пройти через несколько дней после окончания продажи книг. Мельхиора ожидала церемония крещения, поэтому Лизелета и Брунгильда отправились в храм за моей одеждой и другими необходимыми для крещения вещами.
— К нашему приезду Фран и Моника уже подготовили все необходимое, леди Розмайн, — с улыбкой сообщила мне Лизелета, когда мы осматривали привезенную церемониальную одежду Верховного Епископа и прочие вещи. Видимо, когда мои вассалы прибыли, Фердинанд и мои храмовые слуги уже сложили все в коробки и вынесли к выходу из храма.
— Это подарок для вас от детей из приюта, — добавила Брунгильда, протягивая мне небольшую баночку. — Мне сказали, что это сок пару.
— Это зимняя сладость, — сказала я. — Пожалуйста, отдай это Элле.
В ответ на мою просьбу Брунгильда кивнула и ушла в направлении кухни.
— Фран очень беспокоился о вашем здоровье и о том, работаете ли вы над восстановлением своей выносливости. Поэтому я рассказал ему о том, что вы выполняете простые упражнения на рыцарском полигоне, — рассказал Дамуэль, который также посетил храм, в качестве рыцаря-сопровождающего моих служительниц. Я спросила как дела у Моники и остальных, к счастью все они были в порядке.
Именно тогда в мои покои зашла Оттилия, неся в руках два пригласительных письма.
— Леди Розмайн, леди Шарлотта и лорд Вилфрид приглашают вас на чаепитие, — сказала она. — Я понимаю, что это может показаться довольно неожиданным, но они хотят познакомить вас с Мельхиором до его официального крещения.
В записке, которую писала Шарлотта, была строчка о том, что она очень ценила то, что у нее была возможность провести со мной чаепитие до своего крещения. По правде говоря, для меня это не было приятным воспоминанием. Больше всего я запомнила то, что Вилфрид ворвался в середине чаепития и перевернул все с ног на голову.