Властелины стихий
Шрифт:
— Так как же всё-таки получилось, что никто не видел твоего исчезновения во время полёта?
Валькери нахмурилась. Видно было, что ей не хотелось говорить на эту тему. Но Гарри ждал, и она нехотя произнесла:
— Я использовала заклятье внушения. Всем должно было казаться, что я просто была ближе к Дину, и поэтому успела. По идее, оно срабатывало всегда. Не понимаю, почему на тебя не подействовало. До сих пор на свете был лишь один человек, который мог сопротивляться моим иллюзиям.
— Кто же? — слова «заклятье внушения» насторожило Гарри.
— Том Риддл, —
Бутылка выскользнула из руки Гарри, но он не заметил этого. Широко раскрыв глаза, он изумлённо таращился на Пэнтекуин.
— Что ты сказала???
Она в некотором недоумении посмотрела на него.
— Я сказала, что Том Риддл, мой двоюродный брат, мог противостоять моим ментальным атакам. — Она говорила медленно, чётко произнося слова, как будто беседовала с идиотом.
Гарри не обратил на её тон ни малейшего внимания. Он отказывался поверить в то, что услышал.
— Том Риддл твой кузен?!?
— Ну да. Отец Тома был братом моей матери — Летиции Цепеш, до замужества Летиции Реддль.
Гарри ужаснулся. Внезапно в его голову вкралась мысль, что это может быть какое-то невероятное совпадение. Ведь она не может быть сестрой Вольдеморта! Этого не может быть!
Гарри слегка успокоился. Конечно же, это совпадение, и ничего больше…
— Гарри! На тебе лица нет! Я не думала, что ты знаешь, что Том Риддл и Вольдеморт — одно лицо. Прости, что я сказала это тебе.
Мальчик вскочил на ноги. Пэнтекуин тоже поднялась, но он отшатнулся от неё. С ужасом он различал в ней знакомые уже ему черты. Эти чёрные волосы, тонкие кисти с длинными пальцами, узкие губы, тёмные глаза… Нет сомнений, она была похожа на Реддля — таким, каким увидел его Гарри в Тайной комнате четыре года назад.
— Гарри… — неуверенно начала она и сделала шаг вперёд.
— Не приближайся! — отчаянно вскрикнул Гарри. — Ты, ты… Зачем ты скрыла это?
— Я хотела, чтобы ты доверял мне, Гарри! — у Валькери на лице было написано страдание.
— Ты добилась обратного! — со злобой воскликнул он и бросился прочь из гостиной. Пэнтекуин не удерживала его. Она внимательно смотрела ему вслед, и сочувствие отражалось у неё на лице.
Но Гарри этого не заметил. Он мчался по коридорам Хогвартса, не глядя куда бежит, и внезапно налетел на кого-то.
Мальчик поднял глаза — перед ним стоял профессор Дамблдор. Его добрые лучистые глаза внимательно смотрели на Гарри.
— Ты куда-то спешишь, Гарри?
— Да, то есть нет, то есть… — Гарри стало неловко. — Извините, профессор.
— Что случилось? — голос Дамблдора звучал участливо.
Мальчик смешался.
— Видите ли, профессор… Я только что узнал, что… Узнал, что… Что Пэнтекуин…
— Кузина Вольдеморта?… — помог ему Дамблдор.
Гарри в изумлении взглянул на него.
— Вы знаете?… — неверяще выдохнул он.
— Да, конечно, — невозмутимо сказал директор.
— Но откуда?…
— Она сама мне это сказала, — промолвил Дамблдор.
— Зачем? — Гарри ничего не понимал.
— Она не хотела, чтобы это открылось внезапно и кто-то смог уличить её во
— Но почему же она не сказала это мне? — Гарри чувствовал бессильную ярость.
— Она не знала, как на это отреагируют, поэтому попросила меня не говорить этого никому — даже учителям. И она была права в своих суждениях, не так ли? — чуть заметно улыбнулся Дамблдор. — Мне кажется, её вины нет в том, что Вольдеморт — её родственник.
Гарри не мог не чувствовать того, что Пэнтекуин была права, когда не сказала ему об этом. Но его всё ещё не покидало чувство того, что он был предан ею.
— Мне кажется, тебе нужно прогуляться, Гарри. Подышать свежим воздухом, полюбоваться природой… Как думаешь?
Гарри посмотрел на Дамблдора, но тот не улыбался. Его лучистые глаза смотрели на Гарри совершенно серьёзно.
— Думаю, я последую вашему совету, профессор. Мне надо о многом подумать, — тихо произнёс он.
— Вот и отлично, — Дамблдор выглядел довольным. — Знаешь, озеро очень красиво во время заката…
Когда спустя несколько часов Гарри вернулся в башню Гриффиндора, было уже темно. В гостиной не было никого, кроме Валькери, которая, завидев Гарри, поднялась из кресла и подошла к нему. Некоторое время они просто стояли и молча смотрели друг на друга, а затем Пэнтекуин взяла руку Гарри и крепко стиснула. Помедлив мгновение, Гарри ответил на её рукопожатие. Они стояли так около минуты, глядя друг другу в глаза, а затем разошлись по спальням. Они так и не сказали ни слова. Слова бы только помешали.
Уже лёжа в кровати и уставившись в потолок, Гарри внезапно подумал, что благодаря Вольдеморту приобрёл сегодня нового настоящего друга, и тихо засмеялся своим мыслям. А затем он уснул — так крепко, как не спал уже много месяцев.
Она сидела в гостиной на окне и задумчиво смотрела в ночное небо.
— Спи спокойно, Гарри, — тихо промолвила она. — Этой ночью я буду сторожить твой сон. Спи, Пиро’сар, и пусть тебе приснятся счастливые сны.
За окном светила полная луна. Она смотрела на неё не отрываясь. Внезапно она встала на подоконник, шагнула из окна и стала падать вниз, но, не долетев до земли, расправила широкие кожистые крылья, внезапно выросшие из её спины, и, пару раз взмахнув ими, резко взмыла в полночное небо.
Никто ничего не заметил. Только Драко Малфой, которому тоже не спалось в эту ночь, увидел тень, быстро промелькнувшую в воздухе, но решил, что это летучая мышь.
А девушка летела, рассекая крыльями воздух и поднимаясь всё выше и выше. Она поднялась настолько высоко, что Хогвартс казался ей крошечной точкой и, паря в небе, радостно воскликнула:
— Я нашла его, отец! Я нашла Пиро’сара!!!
Глава 7
Гарри проснулся утром, чувствуя себя как никогда превосходно. Таким отдохнувшим он не помнил себя уже давно. Ему припомнилось, что во сне он словно бы летал. Он напряг мозги, пытаясь вспомнить этот сон, но тот ускользал от него. Гарри пожал плечами и спустился вниз, чтобы пойти на завтрак.