Влюбленные безумны
Шрифт:
Александра стояла за спинами придворных, мимо которых шествовал государь с семьей. Она почувствовала на себе его тяжелый взгляд и невольно отвела глаза. Лицо Николая Павловича ничего не выразило, он был важен и строг. За ним шел цесаревич с супругой, потом великие князья и княжны. Графиня Ланина присоединилась к свите и вместе со всеми направилась в малую церковь дворца.
В саму церковь ей не дозволено было входить. Туда вошли лишь члены императорской фамилии, с десяток дам, особо приближенных к императрице, и несколько важных сановников. С торжественным выражением
– C’est un roturier, – уловил ее чуткий слух. – Выскочка.
Никто к ней не подходил. Александра Осиповна Смирнова-Россет, которая также не вошла в церковь, собрала вокруг себя замужних дам и о чем-то негромко с ними беседовала. Разумеется, Александра не могла к ним присоединиться. Все они были враждебно настроены к выскочке, и посмей она подойти, повели бы себя оскорбительно для новой фаворитки. «Как бы я хотела им отомстить!» – думала она, кусая губы от досады. Вокруг нее образовалась пустота, словно она была зачумленной.
– Графиня Ланина, если не ошибаюсь? – раздался вдруг вкрадчивый голос.
Она живо обернулась. Тучный господин средних лет отвесил ей уважительный поклон и заговорил угодливо:
– Нас не представили, но я позволю взять на себя такую смелость. Шталмейстер его величества, князь Белородов. Хорошо знаю вашего супруга, графа Алексея Николаевича. Выдающийся человек, выдающийся, – князь затряс головой, видимо в знак уважения. – Большое будущее, – он поцокал языком, словно пробуя это будущее на вкус.
– Муж сейчас в отъезде, – Александра была рада, что хоть кто-то занял ее беседой.
– Как же, наслышан. Вы позволите нанести вам визит, графиня? У меня к вашему мужу дельце. Хе-хе, – неприятно сморщился князь. – Небольшое дельце, так сказать. Касаемо вложений в его последнее предприятие. Я имею в виду строительство железной дороги. Ваш муж чрезвычайно удачлив в делах, графиня. Если уж он находит сей проект выгодным, то так оно и есть. Так вы позволите?
– Когда муж вернется, я буду рада видеть вас, князь. В его отсутствие я никого не принимаю, – она намеренно повысила голос, чтобы дамы, собравшиеся вокруг Смирновой-Россет, это услышали.
– Вот как? – князь, казалось, был удивлен. – А говорят, у вас каждый вечер собирается общество.
Он сказал это таким тоном, что Александра сразу поняла, о каком обществе идет речь.
– Это общество моей падчерицы, графини Безобразовой, – резко сказала она. – Мы с Еленой Алексеевной живем по-разному. Она не замужем, поэтому многое может себе позволить, я – другое дело.
– Похвально, весьма похвально. Буду рад засвидетельствовать вам свое почтение, графиня. Вам и вашему мужу, – с этим словами князь Белородов, отвесив еще один почтительный поклон, от нее отошел.
Утомившее Александру
– Позвольте представить вам, ваше величество. Графиня Воронцова Анна Андреевна. Назначена фрейлиной ее императорского величества.
Молоденькая девушка так же заученно присела государю и государыне.
– А, помню, – кивнул Николай Павлович. – Pas de ch^ale. Танец с шалью.
– Графиня одна из лучших выпускниц Смольного, – постно улыбнулась обер-гофмейстерина. – Ваше величество после pas de ch^ale в ее исполнении выразили желание…
– Я помню, – с досадой сказал государь, нетерпеливо ища кого-то взглядом. Танец с шалью, так понравившийся недавно Николаю Павловичу, его, похоже, больше не занимал. – Графиня Ланина, – позвал вдруг он. – Я вижу, вы прячетесь от нас. Подойдите.
Александра, замирая, подошла и низко присела, как того требовал этикет.
– И даже так, без свойственного вам блеска, с простой прической – самая красивая женщина нашего двора, – сказал государь, в упор, рассматривая ее своими большими, навыкате, глазами. – Что ваш муж?
– Он в отъезде, – во второй раз за сегодняшний день сказала она. – По вашему приказанию, ваше величество, с инспекционной поездкой.
– Я помню, – кивнул Николай Павлович. – Так и вам нечего делать дома, графиня. У вас приятный голос, а у нас сегодня божественные чтения. Присоединяйтесь же к нам. Вы будете читать главу из Библии.
– Я думаю, ваше величество, голос графини не слишком для этого подходит, – возразила императрица. – Чтица уже назначена. Это одна из моих фрейлин.
– Ну, так графиня будет читать в покоях наследника. Надеюсь, это место еще не занято одной из ваших любимиц, ваше величество? – насмешливо сказал император, обращаясь к своей жене.
– У моего сына есть жена, – заметила та. – И ей решать, кому доверять такое ответственное дело, как чтение Библии.
– Я не возражаю против этого, – ответил цесаревич за Мари, которая плохо поняла, о чем идет речь, поскольку говорили по-русски.
– Решено, – сказал государь и перевел взгляд на другую даму.
Александра еще раз низко присела и поспешила смешаться с толпой придворных кавалеров и дам.
– Вам везет, – с надменной полуулыбкой сказала ей Смирнова-Россет. – Но как знать, долго ли продлится это везение?
«Как же я хочу отсюда сбежать! – в отчаянии подумала Александра. – Я чувствую себя здесь неловко, иной раз просто не знаю, что мне делать. Мне не у кого искать покровительства, кроме как у государя и цесаревича, а они смотрят на меня как на развлечение. Им, видите ли, нравится видеть мое красивое лицо и слышать мой приятный голос! Хорошо, что все пока ограничивается только этим!»