Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Вниз по темной реке
Шрифт:

— Придется подождать, пока ее не устроят.

Наконец к нам вышла молодая темноволосая сестра.

— Пойдемте.

Мы поспешили за ней, миновав несколько переполненных пациентами палат, и наконец попали в большую комнату, разделенную на несколько частей серыми ширмами. В дальнем от нас конце стоял доктор, на ходу делая пометки в истории болезни. Раздвинув ширмы, к нам вышла дородная медицинская сестра. Увидев Блэра, сделавшего шаг вперед, женщина твердо заявила:

— Она пока не в состоянии принимать

посетителей. Полицейских — тем более.

Блэр напрягся, явно ожидая весомых доводов от меня — молодого и куда менее внушительного сотрудника полиции. В прежнюю роль удалось войти легко — словно заступил на один из старых, хорошо изученных маршрутов патрулирования. Блэр направился к доктору, а я извиняющимся тоном заговорил с медсестрой:

— Мы здесь, чтобы ее защитить. Впрочем, не буду скрывать: опасность может угрожать и вам тоже.

— Мне? — Женщина слегка потеряла уверенность.

— Не исключено, что преступник постарается напасть на свою жертву еще раз. И… — заколебался я, — тот, кто попытается ему помешать, подвергнется опасности.

Медсестра тяжело выдохнула, заставив приподняться накрахмаленную белую накидку.

— Вы и в самом деле считаете, что он осмелится последовать за этой женщиной сюда, в госпиталь?

— Честно говоря — не знаю. Надеюсь, что нет. Однако, если вам не сложно поставить стул перед ширмой, мы отрядим сюда дежурного констебля. Он останется здесь, пока женщину не выпишут. Разрешите нам организовать дежурство?

Она кивнула.

— Кстати, я — главная сестра. Моя фамилия — Хейз.

— Прошу вас никому не сообщать имя пациентки.

— Понимаю. В любом случае мы его пока, к сожалению, не знаем.

— Частенько люди считают, что от нас одни неудобства, — пробормотал я, записывая имя сестры в блокнот, и она грустно улыбнулась.

— Знаете, многие не верят, что их может коснуться зло. Нам-то об этом известно куда больше.

Сестра Хейз отошла, и я посмотрел в сторону Блэра, разговаривающего с доктором. Беседа явно была важной, и в какой-то миг бывший шеф переменил позу — похоже, услышал нечто неожиданное. Блэр что-то ответил; доктор его поблагодарил. Всего несколько минут, а у нас уже два союзника в госпитале.

Так или иначе, наш главный союзник пока недосягаем.

У меня зачесались руки отодвинуть ширму — так хотелось бросить хоть один взгляд на женщину. Сестры Хейз поблизости не было, и я сделал шаг вперед. Одно движение — и мы увидим пострадавшую.

— Корраван… — Блэр взял меня за локоть.

Мы вышли из палаты, и я прошептал:

— Побуду здесь, пока она не очнется.

— Нет. Я пришлю констебля. — Он вывел меня в коридор. — Мне известно ее имя: Шарлотта Форсайт Манро.

— Доктор ее знает? — удивился я, остановившись на полушаге.

— Знаком с ее семьей, — ответил Блэр. — Супруг пострадавшей сейчас

в Париже, выехал по службе. Отец — тоже доктор. Я сказал, что родителей мы уведомим.

— Доктор считает, что ее намеренно оставили в живых?

— Возможно. Он предполагает, что миссис Манро — в положении.

Заметив мой удивленный взгляд, шеф речников добавил:

— Срок небольшой.

— Выходит, это и остановило убийцу? — недоверчиво спросил я, припомнив ее разрезанное от шеи до талии платье. — Ребенок не пострадал?

— Пока неизвестно.

Я невольно застонал.

— Я отдам распоряжения констеблю Гартли, а ты навестишь семью миссис Манро. Пурди-стрит, двенадцать. Это в Марилебоне.

Его тон меня покоробил.

— Предварительно заедешь в Ярд и доложишь Винсенту, — бросил Блэр, потерев лицо.

— Это вовсе не по пути… — начал я.

— Знаю, — отрезал Блэр. — Но, черт возьми, Винсенту не понравится, что его держат в неизвестности. Не хочу, чтобы он опять на меня гавкал.

Опять? Хм, интересно…

Мы вышли в фойе, где столкнулись с двумя направлявшимися к палате констеблями. Оказавшись на улице, я подозвал кэб и приказал кучеру ехать в Скотланд-Ярд.

Проехав около мили, передумал и, постучав в стенку, попросил кэбмена отвезти меня к дому Форсайтов. Плевать, что на Блэра будут «гавкать», зато я смогу предоставить Винсенту более подробный отчет, если переговорю с родителями миссис Манро. Кроме того, начальник наверняка занят. Заехать к нему — значит потерять час, а то и все два. А вдруг у Шарлотты Манро нет этих двух часов?

ГЛАВА 27

Жилище Форсайтов на Пурди-стрит, совсем рядом с Мейфэр, оказалось куда более скромным, нежели дома предыдущих жертв. Супружеская пара, вышедшая ко мне в гостиную, была одета прилично, но без особых претензий. Миссис Форсайт производила впечатление женщины утонченной и довольно робкой; ее супруга мой неожиданный визит явно раздосадовал. Садиться никто из них не стал.

— Доктор Форсайт, миссис Форсайт, — почтительно начал я, — меня зовут Корраван, инспектор Корраван из Скотланд-Ярда. Боюсь, у меня нерадостные новости.

— Сомневаюсь, что люди вашего сорта способны приносить хорошие известия, — буркнул доктор, нервно теребя лацкан жилета.

Подавив желание ответить в том же тоне, я продолжил:

— Дело касается вашей дочери, миссис Манро. Сегодня ночью на нее напали; по счастью, она жива и находится в госпитале «Денмарк-стрит», в районе Уоппинга.

В темных глазах миссис Форсайт заплескалась паника, и женщина слепо зашарила руками, пытаясь ухватиться за высокую спинку мягкого кресла.

— Послушайте, вы уверены? — спросил доктор, шагнув ко мне. — Вас, ребят из Ярда, столько раз ловили на неверных выводах…

Поделиться:
Популярные книги

По дороге на Оюту

Лунёва Мария
Фантастика:
космическая фантастика
8.67
рейтинг книги
По дороге на Оюту

Неправильный боец РККА Забабашкин 3

Арх Максим
3. Неправильный солдат Забабашкин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Неправильный боец РККА Забабашкин 3

Темный Лекарь 3

Токсик Саша
3. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 3

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Росток

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Хозяин дубравы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
7.00
рейтинг книги
Росток

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Его нежеланная истинная

Кушкина Милена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Его нежеланная истинная

Идеальный мир для Лекаря 26

Сапфир Олег
26. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 26

СД. Том 15

Клеванский Кирилл Сергеевич
15. Сердце дракона
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
6.14
рейтинг книги
СД. Том 15

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Рыжая Ехидна
2. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.83
рейтинг книги
Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Имя нам Легион. Том 8

Дорничев Дмитрий
8. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 8

И только смерть разлучит нас

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
И только смерть разлучит нас