Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Внучка Посейдона
Шрифт:

«Но мне же не привиделось! Своим глазам я пока доверяю. На борту две женщины!» — размышляла я, упёршись лбом в грудь Теодора. Как хорошо! Стояла бы так и стояла.

От задумчивости меня вывел поцелуй капитана, а думать во время такого действия я считаю кощунством.

Путь до Лондона сокращался молниеносно, даже не верилось, что на «Везении» мы шли в три раза медленнее. Но это нам на руку, особенно, Максу и Дону. Мальчишка очень соскучился по матери и считал дни до их встречи. Ему не терпелось сойти на берег и обнять свою любимую маму. Ну и конечно же, похвастаться

браслетом и нашими приключениями.

Дону срочно нужно добраться до места, где он примет силу. И вновь станет могущественным богом морей и океанов.

Я пару раз опять видела молодую девушку. Но на контакт она не шла. И только к концу нашего пути я догадалась, что Тео прав. Колдунья или ведьма Пилар Жименес одна на борту судна. Только утром она в образе девушки, а вечером принимает облик старухи. Всегда в черных одеждах! Ведьма одним словом.

Прекрасное морское путешествие омрачил забытый всеми аферист и мошенник Томас Сандерс. Запертый круглые сутки, без движения и общения, прогулок на свежем воздухе, он стал бешены. И зная, что его везут в тюрьму, преступник пытался подкупить молодого матроса, носившего ему еду, чтобы тот его выпустил. Молодой человек не поддался на уговоры. Тогда Томас стал подбивать проходивших мимо его каморки людей на бунт. Нагонял напраслину на капитана Блейка. Но люди Теодора любили его и отличались преданностью и честностью.

Последней каплей для Теодора стали слова Сандерса о том, что он ходит под каблуком у мисс Стофтон. Тео хочет жениться на мне, потому что я герцогиня и у меня много денег. Блейк нищая крыса и богатства мисс Джулии пригодятся ему найти во дворце более красивую леди, чем я.

Я посмеялась над словами афериста, отчаявшегося получить свободу любым путем. А Теодор разъярился так, что приказал вывести Сандерса на палубу, обвязать вокруг талии веревкой и окунуть в море. Дабы охладить его пыл.

Мне совсем не понравилась эта идея, Сидни попросил капитана отменить наказание Томасу. Но Блейк проявил стойкость и отменять приказ не собирался. Он отвернулся от зрителей, побросавших работу и прибежавших насладится представлением.

Привели исхудавшего и измученного теснотой каморки Томаса. Щурясь от яркого солнечного света, ухмыляясь, мошенник продолжал сквернословить и обзывать собравшихся членов команды.

Он перешёл на личности. Найдя меня в толпе взглядом, связанный по рукам и на талии толстыми веревками, он выплюнул:

— Это из-за тебя, потаскуха, погиб мой брат!

— Самюэль умер, защищая жизнь молодой женщины и людей, ее окружающих. Это ты, падаль, живёшь ложью и предательством, — твердо произнес Блейк.

— Если тебя ничему не научили слезы обманутых тобой девушек, смерть брата и тюрьма на горизонте, то может хоть море отрезвит тебя на минуту, — выкрикнул Теодор Сандерсу и взмахнул рукой.

Крепкие руки моряков подхватили упирающегося заключённого, подвели к перилам корабля и перекинули его за борт. Толпа взревела от восторга. Разносились выкрики и пожелания Томасу хорошо освежиться. Пленник плыл за галеоном, как на буксире. Связанные руки держались над водой веревкой, натянутой моряками,

а тело болтало в воде из стороны в сторону. Отфыркиваясь от морской воды, попавшей в нос, рот и глаза, Томас сыпал проклятия мне, Теодору и всем присутствующим на судне.

Мне было не по себе от такой экзекуции над Сандерсом. Теодор спокойно смотрел над попытками пленника удержаться в воде. Члены команды веселились, Анна крестилась и качала головой.

В беснующейся толпе я увидела Пилар Жименес. Ее никто не замечал. В неизменно черном платье она стояла и что-то шептала, закатив глаза так, что были видны только белые глазные яблоки. Жуть страшная!

Я взяла нянюшку за руку, собираясь покинуть палубу. Но взгляд сам собой упал на Сандерса. Он, видимо, это почувствовал и посмотрел на меня. Его тело, напряжённое от мотания в воде и попытках удержаться, налилось мышцами. Он зло глядел на меня и противно ухмылялся.

И вдруг из неоткуда в воде появился темный плавник, быстро подплывающий к вынужденному купальщику.

— Акула! Акула! Поднимайте его скорее! Тяните! — закричали со всех сторон взволнованные голоса.

Парни, державшие на верёвке Сандерса, усиленно принялись тянуть Томаса на борт корабля. К ним на помощь бросились ещё несколько человек. Аферист, не заметивший акулу, смеялся над нами, наблюдавшими за ним.

Мы с Анной от страха прижались друг к дружке. Нянюшка зажмурилась и отвернулась от ужасного действия.

Все произошло так быстро, что никто не смог поверить. Акула резким движением набросилась на Томаса, щёлкнула челюстями и потянула его на дно. Раздался душераздирающий крик Сандерса и свидетелей этой мясорубки. Вода забурлила и окрасилась красным. На палубе стало очень тихо. Все замерли в неверии происходящего. Вода успокоилась. Один из матросов вытащил откусанную верёвку. У меня потемнело в глазах, ноги подкосились и я упала к ногам Анны. Последнее, что я слышала, падая в темноту — крик нянюшки и голос зовущего меня Теодора.

Глава 14

Пришла в себя от резкого запаха в носу. Открыла глаза и увидела склонившуюся надо мной ведьму Пилар. Трясущимися руками она подносила какую-то склянку с мутной жидкостью и мерзким запахом к моему лицу. Я отодвинула рукой ее руку и села на кровати. Я была в своей каюте. У дверей стоял бледный Теодор с плачущей матерью.

Я улыбнулась им, поправила волосы, поблагодарила Пилар и попросила воды. Ведьма протянула пузырек с вонючей жидкостью. Я отрицательно покачала головой. Теодор подошёл ко мне, сел рядом на кровать и подал кружку чистой воды.

Пока я пила, он тихо произнес мне в ухо:

— Ты нас очень напугала!

Пилар подталкивала Анну к выходу. Та выпучила глаза и пыталась сопротивляться. Но сильные руки ведьмы вывели нянюшку за дверь. Та пыталась что-то сказать, но Пилар приложила склянку ко рту Анны и заставила выпить. Нянюшка закашлела. Потом ведьма обернулась, посмотрела на нас и закрыла дверь.

Тео что-то шептал мне на ухо. Я потянула его к себе и впилась в его губы поцелуем, который со временем перешёл в жаркий танец страсти.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Эволюционер из трущоб. Том 4

Панарин Антон
4. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 4

На границе империй. Том 2

INDIGO
2. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
7.35
рейтинг книги
На границе империй. Том 2

Волхв пятого разряда

Дроздов Анатолий Федорович
2. Ледащий
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Волхв пятого разряда

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Зомби

Парсиев Дмитрий
1. История одного эволюционера
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Зомби

Убивать чтобы жить 2

Бор Жорж
2. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 2

Газлайтер. Том 6

Володин Григорий
6. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 6

Неучтенный. Дилогия

Муравьёв Константин Николаевич
Неучтенный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.98
рейтинг книги
Неучтенный. Дилогия

Имя нам Легион. Том 6

Дорничев Дмитрий
6. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 6

Шериф

Астахов Евгений Евгеньевич
2. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
6.25
рейтинг книги
Шериф

Рябиновая невеста

Зелинская Ляна
Фантастика:
фэнтези
5.67
рейтинг книги
Рябиновая невеста

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2