Внучка Посейдона
Шрифт:
Призрак подлетел ко мне и серьезно произнес:
— Главное, Джулия, помни — никогда не сморкайся в скатерть!
Морской бог смеялся так, что по маленькому гостиничному номеру пролетал ветер с такой силой, что поднимал и вертел личные вещи.
— Дон, это смешно конечно же, но за два дня я ничего не выучу даже с учителем! — принялась рыдать я.
— Какие пустяки! Успокойся! — приказным тоном произнес призрак.
Дон взмахнул рукой и в моей голове по пунктам тезисами отразились главные правила этикета 17 века.
— Ура! Здорово! — радостно подпрыгивая и хлопая в ладоши,
— Молодец! — величественно произнес дед. Призрак покружил по комнате, наводя порядок и быстро произнес:
— Я за платьем! — и скрылся из виду.
Глава 11
Два дня пролетели незаметно. С самого раннего утра, едва рассвело, мы с Джудит принялись готовиться к поездке во дворец. Анна отказывалась ехать с нами:
— Джулия, нельзя мне ко двору! Я не спасала королеву! Выгонят меня, что ты! — причитала нянюшка, с удовольствием рассматривала наши бальные платья. Мы с миссис Дадли переглянулись, кивнули друг другу, подхватили Анну и принялись колдовать над женщиной, превращая ее в красавицу.
— Анна, ты поедешь на бал! Будешь моей компаньонкой! — как фея из знаменитой сказки, произнесла я.
Мне получилось раздобыть свежих сливок и обычный овес, что кормят лошадей. Попросила хозяина таверны растолочь злаки в ступке. Полученную овсяную муку смешала со сливками и вуаля — очищающее, питательное, увлажняющее средство готово! Кожа после такой маски мягкая, чистая, омоложенная. Эта простая в исполнении и волшебнач в действии смесь мы нанесли на лица. Эффект был поразительный: Джудит и Анна помолодели на десяток лет!
После косметических процедур Анна соорудила из наших волос роскошные причёски. Джудит надела темно-синее платье с просторными рукавами, из драгоценностей на шее у нее висела золотая цепь с бриллиантовым кулоном от Посейдона.
Анна выбрала себе наряд в шоколадном оттенке, на шею надела модное в то время жабо. В ее ушах сверкали бриллиантовые серьги, подаренные призраком.
Дон принес мне темно-зеленое бархатное платье с эффектным вырезом на груди. Подарок от морского бога был восхитителен! На свету при движении зелёная ткань отливала синим. Два цвета моря — зеленый и синий в одном наряде! Также дух преподнес изумрудные серьги и золотую цепочку с кулоном из зелёного камня. Это были те драгоценности, которые я отдала Блейку в нашу первую встречу. Морское Величество настоял на том, чтобы прикрепить к платью и брошь в виде парусника.
Наша женская компания была изумительна и обворожительна в своих шикарных платьях, прическах. Мы надели плащи — накрапывал дождь, взяли веера и направились во дворец на торжественное награждение.
Мужчины сияли чистотой, камзолы были пошиты с иголочки, ботинки блестели. Сидни снял свою неизменную бандану и надел шляпу. Священник купил новую сутану. Некоторые члены нашей команды умудрились напялить припудренные парики.
В общем, пираты, вольные люди, голытьба принарядилась и готова сопровождать дам на бал. Прибыли кареты с королевскими гербами, чтобы везти нас во дворец.
За Максимилианом и пернатой Лорой за вознаграждение согласилась присмотреть
Во время бала дворец был наполнен атмосферой роскоши и великолепия. Нашу компанию провели в тронный зал. Освещённые множеством свечей, стены зала были украшены картинами и гобеленами с изображениями королевских семей и знаменитых исторических событии. У стены напротив входа расположились два золотых кресла с высокой спинкой. Королевские троны стояли на небольшом подиуме в две ступени. В углу зала расположились лучшие музыканты города.
Гости торжества были одеты в свои самые роскошные наряды, украшенные драгоценными камнями и жемчугом. Женщины носили платья из шелка и атласа, бархата, а мужчины — костюмы из бархата и парчи. На голове у дам были изящные шляпки, диадемы, а у многих мужчин — парики.
По залу прогуливались официанты с подносами, на которых стояли бокалы с шампанским и другими напитками. Гости общались, смеялись и танцевали под звуки музыки.
В целом, дворец во время бала был настоящим произведением искусства, в котором витала атмосфера роскоши и элегантности.
Когда мы отошли от удивления и восхищения, освоились среди высокородных и высокопоставленных гостей, тогда в зал вошёл король Карл II в сопровождении супруги Марии Луизы Орлеанской. Гости поприветствовали королевских особ поклонами и реверансами. Заиграла лёгкая музыка.
Король поздоровался с придворными и поблагодарил за участие на балу. Вкратце сообщил о несостоявшемся перевороте и похищении любимой супруги. В зале раздались восклицания, вздохи удивления и взволнованные шепотки.
— Господа! Бояться нечего! Похитители пойманы. Главный зачинщик преступления против короны в ближайшее время будет задержан. Герцог Фернандес понесет заслуженное наказание. Королева жива и здорова! Позвольте представить отважных леди и господ, которые спасли королеву и предотвратили перемену государственной власти! — сообщил правитель.
Нашу компанию рекомендовали придворным дамам и кавалерам.
Король наградил капитана Блейка бриллиантовой звездой. Теодору как командиру спасательного отряда, вручили титул виконта Наварра и прилегающие земли.
Я была рада за Тео, за Анну. Нянюшке понравился город, теплый морской климат. На старости лет хоть поживет богатой и знатной дамой!
Мне подарили небольшое поместье у моря и перстень с рубином от королевы.
«Эх, кольцо я немного поношу, а дом у побережья мне не унести с собой в мое время!» — с грустью подумала я.
Для Джудит выделили хороший домик, рядом с замком. Она была счастлива!
Сандерсу, несмотря на его преступную биографию, даровали баронство без права наследования. Монарх предложил бывшему капитану возглавить испанское судно и даровал каперский патент.
За Самюэля я не была рада. Мне этот мужчина был не приятен. Этому мерзавцу в очередной раз удалось выкрутиться. Не люблю, когда таким скользким типам удается улизнуть от наказания. Весь вечер я старалась не сталкиваться с Сандерсом. Да и Теодор не отходил от меня