Военная-история-Египта.-Том-2
Шрифт:
обсуждения этого вопроса в целом и после получения новых добавочных
сведений о
противнике, т. е. после зрелого предварительного размышления и
взвешивания всех за и
против. Именно поэтому речь фараона содержащая окончательный вывод, носит
столь
категорический характер, который, по мнению летописца, и подобал решению
царя как
верховного правителя всей страны. Может быть, именно в связи с этим
знаменательная
речь
сказано во дворце
его величества, — да будет он жив, здрав и невредим». 26) Самая речь
облечена в
торжественную и патетическую форму:
76
«Я клянусь любовью Ра и похвалой отца моего Амона, Как возвращают мне молодость дыханье ноздрей моих, [наполняя меня] жизнью
и
здоровьем,
Что выступит мое величество по этой дороге, [ведущей] на Аруну.
Пусть пойдет по желанию своему каждый из вас по тем дорогам, о которых вы
говорили.
И пусть пойдет по желанию своему каждый из вас, следуя за моим
величеством.
Пусть не подумают среди этих врагов, которых ненавидит Ра:
«Вот его величество пошел по другой дороге, так как он очень боится нас» скажут они».27)
Таким образом, план наступления, предложенный фараоном, резко отличался
от плана,
который был выдвинут военачальниками на военном совете в Ихеме.
Осторожному
обходному маневру по более удобным, безопасным и широким дорогам царь
противопоставил быструю лобовую атаку по труднопроходимой, [108] опасной, но
наиболее короткой горной тропе, которая давала возможность в короткий
срок вывести
египетскую армию на равнину Мегиддо, чтобы здесь нанести врагу
сокрушительный удар.
В качестве основного мотива для принятия такого решения Тутмос III выдвигает
«моральный фактор». По мнению царя, движение по обходному пути должно
вызвать
злорадство среди врагов, которые в этом маневре усмотрят слабость
египетской армии и
нерешительность командования, граничащую с трусостью. Помимо того, быстрый и
прямой удар, нанесенный по трудному и опасному пути, должен неминуемо
застать врага
врасплох, вызвать в его среде деморализацию и тем самым поднять боевой
дух
египетского войска.
Этот древнейший (из известных в мировой истории) учет «морального
фактора»
полководцем при выборе плана сближения с противником указывает на
значительное
развитие военного искусства в древнем Египте. Впрочем, аналогичный мотив
сохранился
в известном школьном упражнении на историческую тему, в
рассказывается о
борьбе Яхмоса I с гиксосами (текст таблички Карнарвон). 28) И в том и в
другом рассказе
смелая решительность воинственного фараона, готового немедленно выступить
против
врагов страны, противопоставляется чрезмерной осторожности военачальников
или
вельмож. Этот сюжет был использован и автором «Анналов» для возвеличения
храброго
фараона, «победоносного властителя».
Этот апофеоз египетского деспота, облеченный в льстивую и тенденциозную
форму,
находит особенно яркое выражение в заключительных словах цитируемого
отрывка,
образно рисующих неограниченную власть обоготворенного фараона.
Вельможи-военачальники, угодливо склоняясь перед царем, признают его
правоту и
говорят ему:
«Да дарует тебе отец твой [Амон, Владыка престолов Двух Стран, находящийся в Фивах,
исполнение желания твоего]. Вот мы последуем за твоим величеством во
всякое место,
куда пойдет [твое величество], как слуга следует за своим господином».29) И только после этих слов в тексте «Анналов» следует, возможно, подлинная
копия
приказа по войскам, который был отдан Тутмосом III в типичной для таких
приказов
острой и лаконичной форме.
«[Приказ его величества, отданный] всему войску:
«[Завладейте вы все победой, пойдите по] дороге этой, которая столь
[узка]»».30)
77
Вслед за текстом приказа, в котором точно указывается направление
дальнейшего
следования войска, в официальной летописи похода приводятся слова
фараона,
призывающего [109] воинов следовать за ним по трудному и опасному пути.
Фараон в
торжественных и весьма напыщенных словах клянется идти впереди своего
войска, тем
самым наглядно демонстрируя свое бесстрашие.
«[И вот его величество] поклялся, сказав: «Не дам я пойти [воинам моим
храбрым] перед
моим величеством в [этом месте]».
[И вот его величество согласно своему желанию] пошел сам во главе своих
воинов, давая
узнавать [каждому человеку] путь шагами своими.
И конь [шел] за конем,
А [его величество] — во главе своего войска».31) В такой выразительной и яркой форме описал автор «Анналов» выступление
египетского
войска по дороге через хребет Кармил, по кратчайшему пути, ведшему через
Аруну к
равнине Мегиддо. И опять стремление возвеличить мощь и храбрость