Воины Хаоса наводят порядок (книга I)
Шрифт:
– Но я так отвечу. Нет, я не поеду с тобой. Не могу. Ты вскружил мою голову, и, возможно, это взаимно. Но из этого не выйдет толку. Я уже знаю, что не выйдет…
– Как ты можешь так говорить, – Олясин отвёл глаза. Рядом с ними цвело белым цветом красивое стройное дерево. Стены зданий с облезлыми ставнями равнодушно тянулись по улице до перекрёстка. – Почему? Я давно так не чувствовал! Может быть, никогда ещё… никому всерьёз не предлагал быть со мной!
– Это заметно, – она усмехнулась. – Меня тянет к тебе, Кёрт. Ты ж герой! Ты несёшься на подвиги, не замечая препятствий, готов драться
Он втянул носом воздух. Цветы источали чарующий аромат.
– Всё легко совмещается! Развивайся, твори… а я буду носиться на подвиги.
– Девушкам не нужны бесконечные подвиги, Кёрт. Нам внимание нужно. Участие. Верность. Ты готов рисковать каждый день где-то там, далеко – а я не смогу привыкнуть ждать. И конечно, однажды герою со мной станет скучно. Вот уже понемногу становится…
Она так лукаво взглянула, что он улыбнулся в ответ, хотя было совсем и не весело.
– Прости меня, Кёрт, – повторила она. – Но я не поеду с тобой.
Сокрушённый Олясин шёл по Йуйлю куда глаза глядят, прихрамывая и судорожно держась за рукоять своего бесполезного меча. И застыл в недоумении, обнаружив за поворотом улицы товарищей и Витура Бюгеля с секретарями. Слишком маленький город.
– Да, нам снова нужна ваша помощь! – сдержанно пояснил мэр.
– Что произошло? – Кёрт уставился на него немигающим взором.
– Неприятное. Изложу вкратце! Позавчера, когда стало понятно, что Лига оставит город в покое, мы послали к барону переговорщиков. Среди них был известный вам Ош Кочкодык и ещё несколько достойных представителей Йуйля, всего пятеро. Барон принял их, и они исчезли. Похоже, он задумал взять их в заложники.
– Ну а мы-то что можем поделать? – угрюмо спросил Олясин. – Возьмём замок штурмом и всех освободим?
– Попытайтесь с ним поговорить. У нас патовая ситуация: замок не смог одолеть город, но и город не справится с замком. Нам придётся уживаться так или иначе, но пока, видно, Йурген на нас очень зол – он весьма импульсивный правитель, насколько я знаю. Ну а вы третья сторона в нашем конфликте, полномочные представители Сизии… попробуйте разузнать, чего хочет барон, потому что со мной он общаться отказывается.
– Добровольно лишает себя неимоверного удовольствия, – отчеканила Фириэль.
– Мы постараемся, – пообещал мэру Изваров. – Когда будет транспорт?
– Повозка готова. Мы рассчитываем на вас, Воины Хаоса.
Замок Йургена прятался в скалистых отрогах Крульских гор к северу от вольного города. Ехать оказалось недолго – повозку шустро тянула четвёрка сильных лошадей в магических шорах, кучер лишь иногда подгонял их поводьями. Он был молчалив и сосредоточен, отвечал неохотно, Воины Хаоса не стали его отвлекать. Их опять было пятеро, и опять впереди ждала неизвестность. Они взяли оружие и приоделись, но волнение не оставляло.
– Не соврал я советнику… Мы
– Перестань, – отозвался Констанс. – Что-нибудь да придумаем. Как всегда…
Посоветовавшись, они решили пройти узкой тропой между правдой и вымыслом. Объявить себя важными эмиссарами Сизии, от отчётов которых зависят её дальнейшие отношения с бароном. Смогли же они помешать ему захватить вольный город? Смогут и вовсе объявить врагом королевства, если он заартачится! И наоборот, замолвят за него словечко в благодарность за милосердие. Кнут и пряник. Замок барона стоит слишком близко к сизийской границе, чтобы пренебрегать таким предложением.
Лошади одолели подъём, и перед путниками открылась долина, ограниченная скальным цирком. По долине сбегала река, говорливо звеня среди гладких камней. По обеим её сторонам тянулись домишки – угловатые, каменные, угрюмые. Часть была позаброшена, над печными трубами других курился дымок. Где-то блеяли овцы. В реке прачки замачивали бельё. За посёлком высился замок. Он был возведён на широком уступе и поэтому нависал над долиной, словно сип в ожидании падали.
Подъехав к посёлку, повозка остановилась. Воины Хаоса вылезли наружу, разминая затёкшие ноги. К ним уже направлялись вооружённые люди.
– Чего надо вам?! – крикнул один из них. Изваров узнал его – сей мордастый мужик с палашом десять дней назад встретил их у ворот вольного города.
– Мы пришли с миром. Говорят, что вы взяли в плен переговорщиков…
Толстомордый в чёрной бригантине махнул рукой, прерывая Констанса.
– Мы их вам возвернём. Позовите старшого! – крикнул он назад. Один из дружинников побежал в направлении замка. Остальные собрались в некотором отдалении, недоброжелательно разглядывая приехавших. Над долиной неслись шум воды и далёкое хриплое карканье ворона.
– Как там Гунтрам? Болеет? – поинтересовался у дружинника Олясин.
– Не вашего ума дело.
Через некоторое время из-за каменных зданий показался чернобородый, одетый в меховую накидку мужчина верхом на лошади. Рядом шли ещё несколько пеших, а за ними огромный бул-альбинос тащил накрытую рогожей телегу. Костик нахмурился.
– Я начальник охраны, – представился бородач в мехах. – Привет, сизийцы.
Воины Хаоса кивнули ему. В атмосфере сгущалось невысказанное.
– Говорил же – сами приедут, – обратился начальник охраны к мордастому. Тот кивнул и сплюнул. – Забирайте переговорщиков, сизийцы! Если с ними что-то не так – это вас не касается! Это просто послание барона Йургена бунтовщикам из города.
Констанс чётко увидел – в телеге лежали накрытые тканью тела. Батлер охнул.
– Вы совсем человеческий облик утратили? – проговорил Кэррот, леденея изнутри.
– Барон не ведёт переговоров с мятежниками, – равнодушно бросил бородач.
– А он понимает, что у него будут трудности с Сизией? – ощущая полнейшее бессилие, спросил Изваров. Кто-то из дружинников злорадно заржал.
– Какие, к чертям, трудности? – презрительно поднял кустистую бровь начальник охраны. – Вот официальные протоколы допросов с признаниями. Эти люди готовили провокацию против Сизии, вступив в заговор с Тарбаганией. А барон их разоблачил.