Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Мы туда и не идём. Выбросимся на берег за пределами порта.

– Хорошо. Подойдут ещё корабли, и на берегу будут люди. Вам помогут. Вы можете управляться?

– Относительно. Руль переставляется вручную. Но мы можем попробовать.

– Возьмите десять градусов левее. Выйдете на песчаный пляж. Там больше возможности спастись, чем на скалах.

– Принято, - Беккер отдал распоряжение рулевым и ощутил, как "Лютцов" немного накренился. Остров вырастал на глазах, стремительно увеличиваясь. Им понадобилось сделать несколько небольших поправок курса, чтобы выйти на указанный участок берега, но фарерские рыбаки

подсказывали на ходу. Вскоре показался пляж в небольшой, укрытой с боков бухте. Намного лучше, чем он ожидал.

– Вывести всех из низов. Остаётся минимальная команда для управления кораблём, остальные - на палубу!

– Немецкий линкор?
– с сейнера вновь заговорил голос, искажённый рупором.
– Мы можем принять всех ваших раненых, если желаете. К выходу готовятся и другие суда. Если вы перегрузите раненых к нам, мы сразу доставим их в Торсхавен.

– Спасибо, - Беккер хотел сказать больше, но так устал, что не мог подобрать слов.

Постепенно "Лютцов" окружили рыболовы. Экипаж передавал наиболее тяжелораненых на самые крупные траулеры. Меньше готовились к тому моменту, когда тонущий крейсер вылезет на пляж. Оставалось совсем немного. Беккер чувствовал, что корабль становится вялым на манёвр - вода всё-таки прибывала.

– Пора. Машинное, полная мощность на дизелях. Чем дальше выедем на берег, тем лучше. Ближе к суше. Направление течения?

– Прилив, герр капитан.

– Прекрасно.

На "Лютцове" взвыли сирены, он начал разгоняться. Деревянная заделка носа рассыпалась под давлением воды, но это уже не имело никакого значения. Беккер ощутил, как корпус потряхивает на неровностях дна, а потом его корабль с гулким хлопком плотно сел на мель. Двигатели вытолкали крейсер на берег, преодолев песчаные наносы и каменистое дно под ними. В конце концов он остановился, застряв намертво всего в пятидесяти метрах от отметки прибоя. Во время отлива "Лютцов" будет виден почти целиком. Как только корабль замер, от него как будто душа отлетела. В глубине сердца Мартин знал правду - "Лютцов" мёртв. Он доставил свой экипаж в безопасное место, но при этом сам погиб.

Рядом маленькое судёнышко принимало на борт людей, которые перебирались через леера. Лодки отвозили их на берег, чтобы сразу вернуться за следующей партией. А потом Беккер увидел то, на что даже не мог рассчитывать. Группки островитян забегали прямо в море, выстраивая цепочки из воды на берег. Они подхватывали немецких моряков и передавали их на пляж, точно так же, как эти моряки всю ночь таскали вёдра. Другие ждали на берегу с одеялами. Они заворачивали в них нежданных гостей и спешно уносили прочь, чтобы согреть и выходить. Беккер восхитился. По сравнению со вчерашней безжалостной бомбардировкой контраст был разительный.

Обычай требовал, чтобы капитан покидал корабль последним. Он обошёл палубы, убедившись, что никто не остался внизу, а потом вернулся к пульту самоликвидации. Возле него он заколебался. По правилам следовало уничтожить крейсер, но его рука замерла. Теперь это не крейсер более. Застывшая, пустая, неподвижная развалина. То, что оживляло "Лютцов", делало его кораблём, а не плавучим стальным гробом, ушло. Но в его цистернах осталась почти половина запаса топлива. Если взорвать их, оно угробит рыболовные угодья, от которых зависят островитяне. Они рисковали своими жизнями в замерзающей воде, чтобы спасти

его людей, и он не мог ответить им таким образом. Спустившись глубоко вниз, Беккер отсоединил детонаторы и обезвредил систему подрыва.

Поднявшись на палубу, он перешёл на борт рыболова - того самого, который вышел первым, чтобы встретить их. Капитан пристально посмотрел на него.

– Всё в порядке, - медленно проговорил Мартин.
– Корабль не взорвется. В танках ещё половина горючего. Если сумеете вывезти, оно ваше.

Рыбак кивнул и направил свою посудину к берегу. Беккер поразился умению, с которым он управлял ею. Когда нос коснулся песка, он спрыгнул, невольно вскрикнув от холода воды, дошедшей до колен. Ещё один рыбак подхватил Мартина и вытащил на пляж.

– Тут вас кое-кто встречает.

Его подвели к очередной фигуре, одетой в форму цвета хаки. На голове была необычная, овальная шерстяная шапка без выраженного верха. Позади свисали ленточки. Человек обернулся, и Беккер увидел на его плече яркий шеврон - флаг Соединенного Королевства.

– Полковник Иэн Стюарт. 2-й батальон аргайлских и сазерлендских горцев, армия Свободной Британии.

– Капитан Мартин Беккер, корабль германского флота "Лютцов".

– Капитан Беккер, я должен уведомить, что вы и ваши люди - военнопленные. Однако из-за специфических обстоятельств, которые в данном случае перевешивают, я предлагаю вам свободу под честное слово. Содержать вас на острове нет никакой возможности, а загонять всех на один эсминец мне не хочется.

– Даю слово. Я прикажу экипажу сотрудничать. Полковник, в топливных цистерны моего корабля есть горючее, очень нужное островитянам. Я обещал его им. Вы поддержите моё обещание? Они заслуживают намного большего, чем пара канистр солярки, но у нас больше нечем отдариться.

– Само собой, - Стюарт махнул рукой, и на холмах появились силуэты пулемётчиков с "Бренами". Беккер понял, как легко этот пляж можно было превратить в бойню.
– Мы отправим вас, когда прибудут наши транспорты. Вас слишком много для одного рейса, но всех доставят в Канаду вовремя.

– Транспорты?

– Конечно. Мы заняли эти острова более двух лет назад, и нам требуется снабжение. Из Черчилля ходит скоростной минный заградитель.

Беккер кивнул. Он понятия не имел, что на Фарерских островах вообще был гарнизон, не говоря уже о британском. Он засмеялся, в основном от ощущения, что можно наконец-то расслабиться. Стюарт выглядел озадаченным.

– Полковник, пока мы выгребали к берегу, то думали, что разбитый крейсер и повреждённый эсминец смогут дать начало военно-морскому флоту Фарер. А теперь оказывается, что у них даже есть армия. Судя по скорости, с которой мир занимается самоуничтоженим, скоро они смогут стать весьма важной державой.

Стюарт поддержал его веселье.

– Да, они способные. Здесь хорошие люди. В мире многие могли поступить куда хуже, - и посмотрел на Беккера.
– Тяжко было?

Мартин содрогнулся, вспомнив.

– Налёты амеров были непрерывными. Одна волна штурмовиков за другой. Они просто замордовали наши корабли до смерти. Даже когда они уже потеряли ход, атаковали, пока те не тонули. Я не представляю, как мы выжили.

Германия, Берлин, штаб верховного главнокомандования

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Оружие победы

Грабин Василий Гаврилович
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Оружие победы

Конь Рыжий

Москвитина Полина Дмитриевна
2. Сказания о людях тайги
Проза:
историческая проза
8.75
рейтинг книги
Конь Рыжий

Хёвдинг Нормандии. Эмма, королева двух королей

Улофсон Руне Пер
Проза:
историческая проза
5.00
рейтинг книги
Хёвдинг Нормандии. Эмма, королева двух королей

Офицер-разведки

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Офицер-разведки

Кодекс Крови. Книга VII

Борзых М.
7. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VII

Девочка-яд

Коэн Даша
2. Молодые, горячие, влюбленные
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка-яд

Адвокат Империи 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 3

Никчёмная Наследница

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Никчёмная Наследница

Пипец Котенку!

Майерс Александр
1. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку!

Чайлдфри

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
6.51
рейтинг книги
Чайлдфри

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
1. Песнь Льда и Огня
Фантастика:
фэнтези
9.48
рейтинг книги
Игра престолов

Картошка есть? А если найду?

Дорничев Дмитрий
1. Моё пространственное убежище
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
постапокалипсис
5.50
рейтинг книги
Картошка есть? А если найду?

Черный дембель. Часть 2

Федин Андрей Анатольевич
2. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 2