Воины зимы
Шрифт:
Восьмёрка Ju.188 вернулась на аэродром. Хотя бы сегодня, для разнообразия, лёгкий вылет. Истребители амеров и иванов заняты атаками немецких частей, наступавших на южный фас Кольского фронта. Канадские самолёты поддерживают свои войска, сражающиеся с финнами. Вокруг моста не было зениток. Теперь нескоро случится такая же удача.
Кольский полуостров, 5-й артиллерийский батальон ВМС США, 2-я батарея, "Кудряшка"
Эту систему до сих пор называли внутрикорабельной связью, при том что использовали
– Сэр, мы только что получили сообщение. Мост, по которому мы хотели пройти, снесли начисто. Немецкие бомбардировщики уничтожили его примерно час двадцать назад.
– Вот чёрт, - хотя Пердью хотел высказаться куда покрепче.
– Попросите майора Болдина к нам. И передайте, всем стоп.
Он посмотрел на карту. Несмотря на то, что на ней имелась неотображённая ветка, они всё равно оказались в ловушке. Линия, на которую они рассчитывали, находилась по ту сторону реки. Единственной альтернативой была вернуться на восток и надеяться, что немецкое наступление не заблокировало тот маршрут. Слабая надежда. К тому же увеличивается риск захвата орудий - чего он никак не мог позволить. Такая обстановка явно заслуживала большего, чем просто "Вот чёрт".
В штабной вагон забрался майор СТАК. Джеймс вкратце объяснил ситуацию, и спросил:
– Итак, товарищ майор, есть возможность восстановить мост? Иначе нам придётся вернуться той же самой дорогой на восток и потом на север. Опираясь на оба варианта, что мы можем сделать?
– Мост уничтожен. Отремонтировать его не получится. По докладам партизан, снесены центральные опоры и выход на мост со стороны берега. Нам пришлось бы просто построить его заново. Это несколько недель. Насчёт возвращения... оно тоже невозможно. Во всяком случае, не с таким грузом, как у нас, - Болдин посмотрел на карту.
– Есть иное решение. Очень опасное, но доступное.
– Всяко лучше, чем уничтожение орудий и и выход пешком.
– Так и есть, товарищ капитан II ранга. Но когда я сказал "опасное", я не шутил. Вот, посмотрите. Параллельно нам, справа, лежит горный хребет. В нём есть залежи низкосортного угля. Он так себе, но применение находит. Поэтому перед войной было решено заложить шахты для добычи. Две устроили здесь, - палец майора коснулся карты, - и здесь. Километрах в десяти впереди, на противоположных сторонах хребта.
– И чтобы вывозить уголь, потребовались вспомогательные пути. По одному для каждой шахты. Не говорите мне, что там, где шахты соединяются, есть тоннель.
– Пути проложены по обе стороны хребта, тоннеля между ними нет. Обе шахты наверняка соединяются, этого требуют обычные меры безопасности, но проход только для человека. Определённо не для таких крупных поездов. Эти линии соединены между собой перемычкой, проложенной поперёк возвышенности. Мы можем провести поезда по одному из путей, потом использовать перемычку и оказаться с другой стороны гряды. Там, по второй линии, выходим вот сюда. Движемся на восток, а следом на север, и вот в этом месте возвращаемся на задуманный маршрут, - показал Болдин.
– Выглядит идеально, - Пердью задумался, - но есть и сложности, да?
– На самом деле есть. Эти шахты содержат уголь низкого качества, и когда началась война, всё оборудование, которое только можно, перевезли на другие промыслы, с хорошим углём, а сами выработки законсервировали.
Джеймс снова задумался.
– Но пути есть по обе стороны хребта.
– Так точно.
– Значит, рискнём. Отведём установки к подножию, к шахтам. Поставим их на запасной ветке, и двумя локомотивами перетянем вагоны на другую сторону. Дизеля должны справиться сами. Потом, так же двумя локомотивами, перевозим орудия. Будет затруднительно спуститься с ними... Получится переформировать сцепки так, чтобы они оказались впереди паровозов, и те работали на торможение? На другой стороне расталкиваем всё по запасным путям, выстраиваем поезда прежним порядком и уходим.
Майор прикинул шансы.
– Думаю, сработает. У "Микадо" хорошая тяга, я знаю, - и улыбнулся во весь рот, - товарищ капитан II ранга, вы полны решимости спасти орудия!
– Более чем, товарищ майор. Если я потеряю и их, флот будет удерживать у меня из зарплаты их стоимость.
США, округ Колумбия, Вашингтон, Блэр Хаус, Совет по вопросам стратегической бомбардировочной авиации
– К вам генерал ЛеМэй, сэр, - Наама едва сдержалась, чтобы не захихикать над "сэром". В анархической среде тех, кто работал над планом "Дропшот" [167] , это слово использовалось редко.
167
В РИ название Dropshot ("Поклёвка") носил план упреждающей атомной атаки на СССР и его стратегических союзников.
– Рад видеть вас, Кертис. Как успехи?
– Тришкин кафтан. В моих авиагруппах, оснащённых B-29, не хватает всего: самих самолётов, лётчиков, оборудовании и так далее. Кроме этого, полный порядок.
– Так плохо? Я думал, модели D уже сошли со сцены.
– Верно. Большинство из них направляется прямиком в центры модернизации, чтобы устранить неисправности или внести изменения в конструкцию. У меня есть группы, в которых всего три лётных машины. По бумагам, с октября было приведено в работоспособное состояние сто единиц. На самом деле, существует всего двенадцать бомбардировщиков из семидесяти пяти списочных. Мы летаем круглосуточно. Один экипаж покидает борт, другой принимает. Должен сказать, что это приводит к недостатку лётных часов. Но не волнуйтесь, лётчиков мы подготовим. Меня беспокоят самолёты.