Волчок
Шрифт:
Север все еще щадил сестру, лишь заламывая или скручивая руки, чтобы обезвредить ее, но не покалечить. Удавалось ему это за счет чистого везения. Гарья в режиме беса не рассчитывала силу и щедро выплескивала на брате всю злость, накопившуюся с самых далеких дней, когда тот сбежал из дома.
Народ стягивался к площади посмотреть, как на фоне горящих декораций два взрослых человека бьют друг другу морды. Ладно взрослых — княжна против знатного охотника. Такое не каждое столетие увидишь.
Север лишний раз поосторожничал, боясь сломать Гарье что-нибудь ненужное и пропустил удар в живот.
Наконец, двое охранников схватили ее светлость под руки и стали оттаскивать. Запыхавшаяся, красная и растрепанная девушка добавила напоследок пару пинков, а потом сердито вырвалась из чужих рук.
— А знаешь, я даже рада, что она умерла! — сказала она, поправляя перекосившееся платье и чудом не слетевшую диадему. — Она столько раз уходила тебя искать, что удивительно, как только не попадалась пересмешникам. Я заколебалась каждый раз за ней ходить. И чего ради? так что хорошо, что ее нет. Хоть не увидит, каким ты стал.
Она развернулась, перелезла стол — так быстрее и круче, чем обходить, — и в сопровождении служанок удалилась во дворец.
Пожар, наконец, потушили, и люди, собравшиеся поглазеть на драку стали расходиться в поисках другого развлечения. Один человек вырвался из толпы и подбежал к Севру.
— Ты как? Вставай. Надо уходить отсюда.
— Это что за шут? — громко спросил Лютомир, кивая на Севра.
— Так это Севка! — крикнул кто-то из толпы так весело, словно делится смешной историей. — Он нашего охотника за оборотнем в туалете запер и вместо него в Явь ушел.
Элексий встал, сердито высматривая балабола, но так и не нашел его среди кучи масок и ярких костюмов.
— А, — старик пренебрежительно отмахнулся. — Уведите его. На колесо.
Все, кто был поблизости, ужаснулись и загомонили, переговариваясь. Колесо — не только гениальное изобретение для добычи электроэнергии, а еще проверенный на провинившихся (в основном нелюдях) пыточный аттракцион.
— Погодите, ваша светлость, — из толпы на площадь протиснулся мужчина в серой форме с белой вышивкой. — Это брат госпожи Гарьи. Вы же не убьете ее родственника?
— А кто говорит о смертной казни? Пробежится, подумает о содеянном и выйдет.
— Давайте лучше я его заберу, и он понесет наказание по законам охотничьей дружины. За подпорченный праздник он уже свое получил. Госпожа Гарья доказала свою верность. И оборотень нашелся. Зачем омрачать праздник?
Лютомиру на самом деле было лень разбираться с мелким охотником. Но для порядку он помолчал, изображая муки решения.
— Забирай, — фыркнул он устало и повернулся к музыкантам. — Ну. А вы чего смерли? У нас тут не похороны!
Музыканты заиграли, сначала вяло и невпопад, но постепенно выровнялись.
Севра уводили уже под бодрую польку.
Глава 39 Работа над ошибками
Руководство охотничьей дружины, оно же общежитие,
Сегодня все ушли на гулянье. Сбивчивый топот трех человек звучал одиноко и неуместно на пустой лестнице. Командир быстро шагал впереди, не оборачиваясь. Двое его подопечных, Элексий и Север ковыляли далеко внизу. Точнее первый практически тащил второго на своих хрупких плечах.
Север мог только ноги переставлять. Одной рукой он висел на товарище, а другую поджимал к животу. Левый глаз полностью заплыл. А в правом все кружилось, двоилось и плясало. Но все его телесные увечья не шли ни в какое сравнение с тем, что было у него на душе. Встреча с сестрой вернула его в детство. Только далеко не в светлом смысле. Север чувствовал себя так, словно его окатили помоями из ведра. Наверняка Гарья довольна собой. Она нарочно наговорила ерунды, чтобы его разозлить. Север понимал, что верить ее бреду нельзя. Но теперь при мысли о маме в голове возникали еще более жуткие картинки, чем он представлял раньше: она, обезумев, ходит по деревне, ищет его, зовет и плачет, а потом лежит в постели и умирая продолжает звать кого-нибудь, но никто не приходит.
— Дядь Дим, подождите! — эхо понесло вопрос Элексия через два этажа вверх по лестнице.
Ответом был лишь стук коридорных дверей и сердитое бренчание ключей в коридоре. Командир открывал кабинет. "Дядь Дим" или Никодим не только руководил отрядом, но еще был учителем и тренером в учебном лагере. Правда чувствовал он себя больше как воспитатель в детском саду.
Одолев последние этажи, взмокший Элексий протиснулся с Севром через двойные двери в кабинет. Стол у командира располагался не как у порядочных начальников — во главе помещения у дальней стены, — а сразу напротив двери, скромно воткнувшись в угол под окном. Через приоткрытую створку старой деревянной рамы из черноты доносился шепот озера.
Никодим зажег масляную лампу, игнорируя электрическую, свисавшую с потолка на толстом кабеле. Затем кивнул Элексию на дверь.
— Почему? Я же его тащил на себе и...
— Благодарю за транспортировку, но дальнейшее тебя не касается.
— Как это? Я его друг!
— А где ты был, когда он напал на невесту, друг?
— Я..., — Элексий стушевался, не спеша признаваться, что увлеченно наблюдал за дракой. — Вообще-то, она первая начала.
— Вон отсюда! — строго цыкнул командир.
Когда Элексий вышел в коридор, Никодим закрыл перед ним дверь и, едва сделав пару шагов к столу резко остановился.
— Элексий! Вся округа слышит, как ты под дверью сопишь!
— Ладно-ладно, — с отдалением донеслось из-за двери. — Вся округа, ага.
Никодим обладал сверхслухом. Этот дар встречался чаще всего и был незаменим в охоте, но еще полезнее он оказался в воспитании.
— Молодежь. Совсем от рук отбились, — ворча под нос, мужчина взял с подоконника графин, плеснул из него в свою эмалированную железную кружку и сунул Севру. — Освежись, боец.