Волчонок
Шрифт:
— Нет. Есть еще кое-что… — голос Кернера-младшего пошел на понижение.
— Что? — раздраженно спросил тот, вставая со своего стула.
— Я гей.
Челюсти у всех присутствующих с лязгом открылись. Миссис Кернер схватилась за левую сторону груди.
— Что это значит, милый?
— Это значит, что Билл считает, что ему нравятся люди мужского пола, — дал краткую информативную справку мистер Кернер.
Женщина потрясенно прикоснулась пальцами к губам.
— Но, Билл, ведь ты никогда…
— Я никогда. Но
Триумф момента успешного возвращения был немного подавлен этим разговором. Все ребята молчали, рассматривая стены, чашки и друг друга в растерянности.
— Делай. У тебя два дня, чтобы все закончить, — отрезал глава семейства Кернеров.
***
Этот сумасшедший день завершался не менее дико. Родители ушли довольно скоро, не допив свой чай и не глядя на ребят, а те остались одни в подавленном настроении. Даже то, что они достали, уже не внушало им такой уж радости.
— Как мы передадим это полиции? — буркнул Грег, который вернулся со своего боевого задания по слежке за Берто, разумеется, с успехом. Ему ничего не стоило быстро взять свою машину и проехать за ним до дверей какого-то злачного клуба на окраине Сан-Франциско.
— У меня есть одна мысль, — Аманда задумчиво повертела пакет с отверткой, найденной на месте преступления. Все в ожидании наблюдали за ней. — Но не факт, что она вам понравится.
***
На крыльце полицейского участка стояли двое офицеров и курили.
— Что там с твоим делом, Хендрикс? — спросил тот, что стоял справа.
— Ты про Альфредо? Да пес его знает. Этого старика трудно уличить. Хотя все понятно, но по документам он чист. Мы пробиваем его сына… Ничего впечатляющего. Мелкие нарушения, всякий мусор. Но вполне вероятно, что у пацана просто могли сдать нервы, и он действительно разбил эту развалюху.
Второй коп задумчиво пожевал губу.
— Так куда мы его определим? Он же не может вечно в участке сидеть?
— Не может. Но улики нам в руки сами не свалятся.
— Хей! — вдруг раздался с дорожки залихватский свист. — Копы! Мы за вас всю работу делаем!
В руки не ожидающему атаки офицеру Хендриксу полетел какой-то предмет, завернутый в пластиковый мешок. Пока он соображал, что это такое, парень на арендованном желтом велике уже скрылся за поворотом. Они не успели разглядеть его — он был одет в черную толстовку и скрыл лицо под черными очками.
— Это что еще за черт? Догнать! — отдал распоряжение офицер, однако полицейские, которые побежали за странным гонцом, вернулись ни с чем уже через пять минут.
— Мы не знаем, кто это был, офицер! Арендованные велосипеды можно брать и оставлять по всему городу
— Твою мать. Как по заказу, — почесался полицейский.
«Дело мистера Альфредо», — гласила вырезанная из разных газет наклейка на неожиданной посылке.
— Я бы не стал это открывать. Отдай сначала на экспертизу, — буркнул один из копов.
Офицер только отмахнулся. Он поддел пальцем скотч, и к его ногам тут же упали флешка, какой-то диск, отвертка в пакетике и сводка из газеты, которая упоминала случай полуторагодовой давности, где мистера Альфредо привлекали по делу о мошенничестве.
— Это что за чертовщина? — Офицер развернул письмо, прилагаемое к уликам. В нем было всего несколько слов, так же вырезанных из газет.
«Вы ошибаетесь насчет Тома. Он ни при чем. Посмотрите это видео, и вы сами все поймете. Альфредо отмывает деньги. На флешке вы найдете важный разговор и адрес клуба Берто … (далее неразборчивыми буквами был написан адрес).
P.S. Проверьте отпечатки на отвертке. Этой штукой он пользовался, чтобы изуродовать двери в квартире 483».
— Это что за, мать твою, подарочек, — офицер Хендрикс удивленно вертел флешку в руке. — Вы понимаете что-нибудь?
Все полицейские отрицательно помотали головой.
***
Билл быстро пристегнул велик к десятку таких же, расположившихся в зоне для аренды через пару улиц от полицейского участка. Его руки все еще подрагивали от волнения. Теперь все зависело уже не от них. Ребята на всякий случай сделали себе резервную копию всех материалов, но надеяться теперь могли только на справедливость служителей закона.
— Заваливайся, — Грег и Гарри махали ему с передних сидений их видавшей виды старенькой машины, которая была припаркована неподалеку. — Дело сделано.
— Нет, ребят. Мне нужно еще прогуляться. Вы не возражаете? Слишком много сегодня всего произошло…
— А. Конечно, чувак. Мы все понимаем, этот день был тяжелым для всех нас, — понимающе кивнули братья. — Вечером посидим все вместе немного?
Он неловко оборвал эту фразу. Почему-то Биллу показалось, что он хотел сказать «в последний раз», но не стал продолжать из соображений деликатности.
— Конечно, — улыбнулся Билл и, сунув руки в карманы, пошел вдоль улицы. — Ему надо было поговорить кое с кем.
***
Том? Ты все еще тут? — парень сел, скрестив ноги, под стенкой полицейского участка, стараясь быть незамеченным.
Билл… — приподнятый, хотя и уставший голос в голове. — Как ты?
Да нормально, что мне будет здесь, — хмыкнул про себя Кернер. — Ты как?
Кормят отвратительно. Сосед по камере какой-то дурак, все время песни поет. Но в целом сносно, не могу, правда, в одних и тех же шмотках уже сидеть… Не знаю, когда они уже разродятся и решат что-нибудь насчет меня.