Волчонок
Шрифт:
К сожалению, доказательств факта уклонения от уплаты не было найдено. Вся собственность по договору оформлялась официально. При обращении в суд он предъявил все необходимые документы. Расследование по делу продолжается».
— Мошенничество… Нам надо просто уличить его в мошенничестве, вот и все, — Билл отбросил статейку.
— Кернер. Ты посмотри, что я нашла, — из комнаты появилась Аманда. — Краска на этой отвертке тебе не кажется знакомой?
Билл обернулся и посмотрел на находку. Брюнетка двумя пальчиками держала в руках
— Наша чертова дверь. Мы не сможем предъявить полиции ничего из того, что найдем тут. Это все неофициально… Как мы объясним, где мы это взяли?
— Неофициально. Погоди. Это мы еще посмотрим… — она с таинственным видом сунула улику в пластиковый пакет. — Я еще не закончила расследование.
Билл хмыкнул.
— У меня пока ничего. Только эта статья. Узнать бы, где чертов Альфредо хранит все самые основные документы.
Они с Амандой переглянулись.
***
— Вон! Пошли все вон! — визжал мистер Альварес, угрожая и расталкивая палкой молодых людей у подъезда.
— Альфредо — старый псих! Альфредо — старый псих! — продолжали они, не думая слушать вопли пожилого домовладельца.
Рианна, которая держала плакат, подтянула к себе Фиби. Вместе они схватили огромный транспарант и принялись скандировать лозунги.
— Я вызову полицию! — продолжал орать Альварес.
За этим действом никто не заметил, как к дому с разных сторон подъехали сразу две машины. Из такси, которое остановилось в паре метров от толпы, вышли мистер и миссис Кернер, а старый фольксваген, остановившийся неподалеку, исторг из своих недр толстяка Берто, который близоруко сощурился, заметив странную и шумную толпу.
— А, — хмыкнул он себе под нос. — Опять что-то про Альфредо орут. Надо проведать старика. Сказать ему, что тут происходит. — Он пожал плечами и, не особо зацикливаясь на происходящем, скрылся в подъезде.
Мистер и миссис Кернер же, которые были ближе к митингу, разглядели мелькнувшую в толпе знакомую фиолетовую челку.
— Погоди, Тина. Это не… вчерашняя невеста Билла? — мистер Кернер задумчиво покосился на девушку.
Старик Альфредо как раз подошел к ней, чтобы вырвать из рук растяжку с лозунгом протеста.
— Да, это она, — женщина поправила свои солнечные очки.
— Ты заплатишь мне за это, Соммерс! — рычал на всю улицу домовладелец.
— Отсоси мой член, старый козел! — выплюнула ему в лицо девушка, специально приподнявшись на цыпочках.
Челюсти достопочтенной четы Кернеров отвисли до самой земли. Альфредо же совершенно не удивился подобному выпаду.
— Не нарывайтесь! Я могу сделать так, чтоб вас всех арестовали! Тебя и всех твоих… — краснея от гнева, он обвел взглядом толпу, не в силах подобрать определение.
— Смотри сам не нарвись, кобель. Рианна, иди сюда, детка! — с этими словами Фиби засосала свою подругу так, что у всех присутствующих в желудке возникла пустота. — Можешь им доложить, что ты прижимаешь права
Миссис Кернер пошатнулась.
— Рой? Знаешь, что я думаю? Нам надо серьезно поговорить с Биллом.
— Ты уж не сомневайся, — его отец скрестил на груди руки.
Гарри, который все это видел только с балкона, хмыкнул.
— Да. У Соммерс всегда были экстраординарные способы самовыражения…
***
— Ничего… Он как будто знал, что мы придем, — Билл чертыхнулся.
Никаких подозрительных бумаг и документов. Никакого компромата.
— Пусто, — взвинченная Аманда показалась в дверях комнаты. — Мы что, все это делали зря?
Билл тоже боялся этого. Он задумчиво окинул взглядом комнату. Совершенно никаких зацепок, ничего, что могло хотя бы отдаленно сойти за компромат. Парень с чувством пнул тумбочку, стоявшую на его пути. Дверца раскрылась и откинулась. Наружу посыпались наволочки, какие-то ткани, большая круглая коробка. Крышка откатилась, упав на пол. Внутри что-то блеснуло, а когда Билл нагнулся, чтобы поднять предмет, он понял, что это был диск.
— У нас еще есть время? Давай быстро посмотрим, что это? — Кернер взглянул на Аманду.
Она сухо облизнулась.
— Только давай быстрее. Я хочу писать…
***
Берто, насвистывая, ждал лифта. Мистер и миссис Кернер, пугливо оглядываясь, вошли следом. Они встали рядом с ним и стали обдумывать, с чего начать разговор со своим сыном.
— Главное, не наседай на него, Рой. Он всегда был таким хорошим мальчиком, — миссис Кернер положила мужу руку на плечо.
— Не волнуйся, я сначала спрошу, что он об этом думает. И только потом оторву ему голову. Черт знает что, а не дом.
Берто скосил на них глаза.
— Рой! — миссис Кернер хлопнула мужа по плечу. — Извините. Вы, наверное, тут живете?
— Нет, — отозвался Берто, к которому она обратилась. — Но дом определенно со странностями, это вы точно подметили.
***
Билл щелкнул пультом от телевизора. На экране возникло изображение, которое сразу же привлекло его внимание.
— Эй… Эм, это же запись с наружной камеры! Когда Том якобы долбанул тачку, — удивленно заметил Кернер.
— Да. Она, — Аманда перестала собирать с пола упавшие вещи и уложила их в тумбочку, как будто все так и было.
— Патрик, — раздался еле слышный голос на заднем фоне. — Подними ворот! Иначе видно твою татуировку на шее!
— Патрик?! — Билл и Аманда прилипли к монитору.
— Эм… Эм, это то, что нам нужно! Это не Том! — в раже зашептал Билл, едва ли не прыгая от того, что он увидел.
Фигурка на экране обернулась. Крупные черты лица. Азиатские, раскосые глаза. Совершенно противоположный тип лица.
— Еще раз? — громко крикнул парень с пленки.
— Да. Пройди еще раз. Только чтобы было видно со спины!