Вольпоне (Volpone, or the Fox)
Шрифт:
Сэр Политик
Уж двадцать дней мои бумаги, письма Здесь перехватывают.Перегрин
В самом деле? Поберегитесь.Сэр Политик
Да!Перегрин
(в сторону)
Сей рыцарь бравый До вечера послужит мне забавой.Уходят.
В доме Вольпоне.
Входят Вольпоне и Моска.
Вольпоне
Ах, ранен я!Моска
Где рана?Вольпоне
Не на теле. Пинки - ничто, готов сносить их вечно. Но злой Амур, стрельнув из глаз ее, Проникнул в существо мое, как пламя, И мечется теперь, пылая жаром, Властолюбивому огню подобно В печи закрытой. Вся борьба - внутри. Без помощи твоей не жить мне, Моска! Сгорает печень. И, не будь надежды На свежий ветерок ее дыханья, Я стал бы грудой пепла.Моска
Ах, синьор, Вам лучше б не видать ее!Вольпоне
Нет, лучше Ты мне бы не рассказывал о ней!Моска
Да, оплошал я; по моей вине Несчастны вы. Но совесть мне велит Не менее, чем долг, отдав все силы, От мук избавить вас; и я избавлю.Вольпоне
Ждать, дорогой?Моска
Синьор наидражайший, Прошу вас не отчаиваться так, Все сделаю, что в силах человека.Вольпоне
Глас ангела-хранителя я слышу. Вот ключ. Возьми все золото и камни, Меня продай, распорядись как хочешь Но увенчай мои желанья, Моска.Моска
Терпение!Вольпоне
Терплю!Моска
Не сомневайтесь С успехом возвращусь!Вольпоне
Ну, если так, О маскараде этом не жалею.Моска
Зачем жалеть, коль вы рога супругу Наставите?Вольпоне
Ты прав. К тому же я В наследники себе его не прочил. А цвет усов и бороды меня Не выдаст?Моска
О, нисколько.Вольпоне
Это ловко!Моска
Желал бы я хотя б наполовину Свои дела устраивать так ловко.(В сторону.)
НоВольпоне
Они Не усомнились, что я Скотто?Моска
Право, Сам Скотто не сумел бы различить. Но должен я идти. Мое уменье, Надеюсь, встретит ваше одобренье.Уходят.
У Корвино.
Входит Корвино со шпагой в руке, таща за собой Челию.
Корвино
Так с площадным шутом меня позорить Кривлякой, зубодером, шарлатаном! В окне, и на виду у всех! Пока он Ужимками, своим фиглярством пошлым, Хвалою снадобьям пленял ваш слух, Толпа распутных, мерзких стариков Глазела как сатиры; вы ж любезно Им улыбались, сея благосклонность, Чтоб распаленных зрителей увлечь. Твой шут их чаровал? К нему тянулись? Тебя пленил кольцом он медным, что ли? Грошовой безделушкой с жабьим камнем? [14] Расшитой курткой? Колпаком дурацким Из марли с гроба? Иль пером обвисшим? Иль бородой торчком? Пускай придет он, Придет сюда - истерике твоей Помочь втираньем. Или погоди! Влезть на помост желаешь? Хочешь влезть? Ну что ж, влезай, ты в самом деле можешь, Чтобы зевакам ноги показать! Возьмите лиру, леди Суета, [15] И шарлатану бойко помогайте!.. Но знай одно: коль стану рогоносцем, Приданое твое себе оставлю. Голландец я, запомни это, шлюха; А если бы я итальянцем был, Ты раньше бы от жизни отреклась, Чем вздумала отважиться на это; Дрожала бы от мысли, представляя, Что матери твоей, отца и брата, И всей родни кровавое убийство Моим бы оказалось правосудьем!14
с жабьим камнем?– Согласно старинному поверью, в голове жабы заключается драгоценный камень, который избавляет его обладателя от желудочных болей. Считалось, что добыть этот камень очень трудно, так как во время его извлечения жаба должна была оставаться живой.
15
Возьмите лиру, леди Суета– Шарлатанов сопровождали обычно канатные плясуны или женщины, игравшие на лире или гитаре. Корвино, оскорбляя Челию, предлагает ей взять лиру и влезть на помост в качестве спутницы шарлатана. Обращение "леди Суета" подсказано старинными английскими пьесами, где Суета и Порок являлись действующими лицами.
Челия
Супруг мой!Корвино
Можешь ли ты ждать другого, Чем то, что в бешенстве моем безмерном, Уколотый бесчестием своим, В тебя всажу я шпагу столько раз, Сколько в тебя метнули алчных взглядов?Челия
Ах, успокойтесь! Не могла я думать. Что появлением в окне сегодня Я вас расстрою больше, чем всегда.