Волшебный шкаф
Шрифт:
— Нет, — он присел на корточки, чтобы быть наравне с ней. — Как раз наоборот. Этот замок только здесь. Просто заколдован так, чтобы такие бедные и несчастные люди, как ты, могли приходить ко мне из других миров. Но не говори, что ты не знала этого. Иначе ты бы не пришла сюда.
— Это случайность. Я нечаянно сюда забрела, — сказала Лавли. — Отпустите меня, пожалуйста. И я больше вас не побеспокою. Мне не нужны проблемы.
— Серьезно? — сказал Стоун. — Только почему я должен тебе верить?
— Да зачем вы мне? Я просто хочу…
Тут внезапно она услышала шорох
— Отойди от нее, — приказал он.
— Так это наша общая знакомая? — спросил Стоун, поднявшись.
— Джек, — прошептала Лавли и молящими глазами взглянула на него.
— Так, значит, Джек тебе нужен, а Стоун нет? — сказал Стоун.
— Даже не говори с ней, — сказал Джек.
— Нет, мне просто интересно, почему. Ты предложил ей более заманчивую сделку? Не устраивает тебя магия одного колдуна, тут же бежишь к другому? — обратился он к Лавли.
— Ты колдун? — вопросительно взглянула на Джека Лавли.
Джек ничего не сказал на это, он только сделал что-то руками, и лиана отпустила Лавли, тогда он проговорил: «Беги!». И Лавли побежала так, что пятки сверкали. Но при этом она поминутно оглядывалась. Ситуация принимала угрожающий оборот. Джек и Стоун стали сражаться на мечах, как древние рыцари, только с использованием магии. Горел огонь, дул ветер и всякое такое. В какой-то момент Джек даже одолел Стоуна и воткнул в него свой меч, прямо туда, где должно было быть сердце. Но, видимо, его не было, потому что Стоуну было все равно, он вытащил меч Джека так, что тот остался беззащитным. Лавли тотчас же повернула голову назад и припустила дальше. Мысль о том, что ее нового друга убьют прямо у нее на глазах, пугала ее. Она бежала так, пока не добралась до кота.
А Стоун и Джек продолжали бой, пока, наконец, не поняли, что Лавли уже далеко, за той границей, где заклятие Джека уже действовало, та часть острова, куда Стоун не может пройти.
— Я думал, ты просто так не нападаешь на незнакомых девушек, — усмехнулся озлобленной улыбкой Джек, вытирая кровь с лица.
— Совет тебе, — сказал Стоун. — Хочешь, чтобы она осталась жива, позаботься о том, чтобы спровадить ее с этого острова.
— Это угроза? — опять усмехнулся Джек, только на этот раз его и правда смешило то, что колдун ему угрожает. — И почему же ты не хочешь, чтобы она была здесь? Опять испугался чьего-то предсказания?
— Я все сказал, — ответил Стоун и исчез.
Как ни хотелось Джеку остановить Стоуна, он не мог. Этот колдун был намного умнее и хитрее Джека. Поэтому в каждом его заклятии он находил какую-ту заковырку. Джек заклял остров так, чтобы он не выпускал Стоуна в другие миры. Тот стал через какие-то непонятные порталы в замке проходить в них. Правда, обойти заклятия очень тяжело, потому что открывать двери в новые миры очень сложно. Наверное, это основная теперь его задача — открыть порталы в другие миры, а Джека — остановить его.
Сам по себе Стоун был всегда таким — он хотел всего. Происходил он из обычного каменного человека, создания, которое не так уж и сильно. Оно почти не обладает никакой магией. Просто умеет ходить, думать. Часто их заставляли что-то
Неизвестно как они повстречали друг друга, и какие личные счеты у них были, но Джек всеми способами пытался остановить злого колдуна, а Стоун всегда пытался уничтожить свою главную помеху — Джека.
Лавли добежала до кота.
— Улетаем! — закричала она. — Нам нужен шкаф. Живо.
Кот не понимал, к чему такая спешка, но все же сел в шкаф. Тут подбежал Джек.
— Не подходи ко мне! — закричала Лавли. — Мы улетаем. Нам не нужны проблемы с вами, колдунами.
— Я просто хотел спросить, в порядке ли ты? — сказал Джек.
Лавли была вся на нервах. Джек смотрел на нее с сожалением. Она ничего не отвечала. Кот тоже молчал, говорить «Прощай! » — нет, это было не для него. Он ни за что так не упадет низко перед людьми. Джек встревоженно и опечаленно смотрел вслед улетающему шкафу. Все-таки не очень хорошо получилось с этой девушкой. На такое прощание никто не рассчитывал. Но это было к лучшему. Теперь Лавли будет далеко от Стоуна.
Глава 7 Ну, что тут поделаешь?
Они вернулись утром. Все сели завтракать. Точнее, кот и Ханс сели завтракать, Лавли просто сидела за столом, а Женька спал. Лавли сейчас было просто не до него. Но потом он все-таки проснулся. Почему-то, спустившись, первым делом он спросил:
— Вы переставляли шкаф?
— Чего? — переспросила Лавли. — Какой шкаф?
— Ну, там, в дальней комнате. Ночью шкафа не было. А теперь вы его опять поставили. Зачем?
— Мы не переставляли, — ответила Лавли, она помешивала ложкой в стакане давно остывший чай без сахара.
— Но ночью его там не было, — с претензией сказал он.
— Может, тебе показалось, — с пустым видом сказала Лавли.
— Нет. По-твоему, я идиот?!
— Заметь, это сказала не она, а ты сам, — вдруг пробурчал кот.
Женька медленно повернулся к нему с озлобленным видом. Какой-то кот его подкалывает!
— А тебя, уродец, кто спрашивал? Что вообще он здесь делает? Это же тупая говорящая скотина.
— Я примерно такой же вопрос сам себе задал, когда ты приехал сюда, — ответил кот, мурлыча, как бы не обращая внимания на оскорбления Женьки.
Избранное
Юмор:
юмористическая проза
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Дремлющий демон Поттера
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
