Ворон из пустого гроба
Шрифт:
– Ты ко мне? Принес послание от госпожи Масухо?
Я удивился, как фамильярно он назвал мою сестру, и молча покачал головой.
– Значит, ты обычно здесь играешь? Извини, что помешал.
При этих словах паника охватила меня.
– Нет! Мне просто велели не входить сюда. А я…
– …А ты вошел.
– Вошел…
Я помнил слова дам, поэтому уже догадался, что этот мальчик и есть «важный гость». Наверняка сейчас он позовет слуг и меня выбранят, но он сказал нечто совсем неожиданное.
– Ладно, сохраню это в тайне.
Я
– Ты ведь тоже не хочешь, чтобы тебя ругали. Значит, не говори никому, что мы здесь встретились. Хорошо?
Я раскрыл рот. Будь там мой старший брат, мне бы точно досталось. На меня часто смотрели с укоризной за проказы, но никто еще не говорил: «Я сохраню это в тайне». Пожалуй, в тот момент я впервые в жизни понял, что бывают товарищи по шалостям.
– Хорошо. Секрет! – И я тоже приложил палец к губам.
А мальчик… он так ласково улыбнулся мне!
– Ну наконец-то! – заговорил Акэру, осмотрев вошедших.
Вторая комната третьего корпуса академии Кэйсоин. Когда Акэру занес туда свои вещи, не прошло и полкоку, как перед ним выстроились воспитанники академии, состоявшие в родстве с Западным домом.
– В последние годы Южный дом оказывает особое давление, но это значит, что они паникуют. Поэтому мы оказались в неудобном положении, однако рано или поздно все изменится.
При этих словах его внимательные слушатели подались вперед, будто в надежде на что-то.
– Именно так. Наконец-то молодой господин займет престол. За последние дни во дворце несколько раз созывали совет и все настойчивее предлагают передать престол Его Высочеству. Хотя сторонники Нацуки во главе с Южным домом выступают против, им не хватает убедительности, чтобы сдержать энергию соратников молодого господина. Очень похоже, что скоро двор даст согласие. Когда молодой господин станет истинным Золотым Вороном, в Ямаути-сю не должно остаться негодяев, как в тот раз. Я прибыл сюда по личному приказу Его Высочества, чтобы собрать вас.
Он сделал паузу и обвел ребят взглядом: лица всех, от «семечек» до «стволов», были серьезны.
– Именно мы настоящие союзники Его Высочества. Праздности от нас не потерпят. Послужим ему всеми силами!
Ребята в едином порыве выдохнули согласие и склонили головы перед Акэру.
И вот настал момент, которого Акэру с нетерпением ждал с того самого вечера.
– Этот человек когда-нибудь станет твоим братом. Будь с ним вежлив, – сказал отец.
Акэру увидел перед собой своего первого товарища по шалостям, наследника и сына дома Сокэ, за которого собиралась выйти сестра.
Оказавшись в Западном доме, первое время молодой господин плохо себя чувствовал. Его устроили в отдельном домике, где он восстанавливал силы, и Акэру ему представили, когда решили, что он достаточно поправился. Когда отец отвернулся, мальчишка приложил палец к губам,
С тех пор Акэру с сестрой получили возможность играть с молодым господином, ведь они все еще были детьми. Добрая сердцем сестра Акэру по имени Масухо-но-сусуки всей душой полюбила гостя.
Мальчику очень хотелось сделать что-нибудь для обожаемой сестры и будущего брата. Именно поэтому одним из первых вызвался прислуживать наследнику, как только узнал о его возвращении из внешнего мира ради женитьбы. Впервые за много лет они снова встретились ранней весной в Сёёгу. Дворец в отсутствие молодого господина пустовал, но к его приезду здание специально подготовили. Акэру стал первым прислужником, взял на себя ответственность за хозяйство в Сёёгу и с нетерпением ожидал хозяина.
Наследника встречали на мосту во дворец, но тот подлетел к Акэру и другим слугам, не слезая с коня. Это зрелище ему никогда не забыть. Три ноги вцепились в камни мостовой, пыль с земли летела в глаза. Конь замахал крыльями, резко затормозив, и в воздухе закружились черные вороньи перья. Вверх взметнулись гладкие смоляные волосы, на встречающих взглянули сияющие аметистовые глаза.
– Акэру? Давно не виделись! – сказал молодой господин, взмахнув расшитым золотым рукавом и привычным движением спрыгивая с седла.
Он повзрослел, но остался так же красив, как в детстве и в памяти Акэру.
– С возвращением, Ваше Высочество. Мы так ждали вас!
«Ради этого человека я готов отдать свою жизнь!» – искренне верил мальчик.
Однако наследник остановил слуг, открывших ворота Сёёгу и готовых взяться за уборку закрытых комнат:
– Не нужно. Можете вернуться в свои ведомства, где служили до сих пор.
– А? – глупо переспросил кто-то.
– Мне достаточно одного прислужника. Остальные, как я уже сказал, могут разойтись. Акэру, иди за мной.
С этими словами он быстро двинулся внутрь и, отказавшись осмотреть свой новый огромный дом, выбрал для ночлега маленький домик на отшибе. Только обойдя домик со всех сторон и заглянув в пыльную комнату, молодой господин наконец-то отдал приказ:
– Мне не нравятся заросли в саду. Обрежь их так, чтобы из окна все далеко просматривалось. Нагромождение вещей в комнате тоже меня не устраивает. Оставь полки для книг, а все остальное вынеси. Мне нужно кое-куда слетать. До захода вернусь. Ах да: прибери хоть немного, чтобы я мог лечь спать. Успеешь?
Акэру уверенно кивнул:
– Не волнуйтесь, все выполню.
– Тогда я рассчитываю на тебя. И никого не впускай, пока меня нет.
– Слушаюсь. Удачной поездки.
Акэру был рад, что мог помочь хозяину и тот полагается на него. Проводив молодого господина, юноша отдал приказ слугам за воротами и отправил посыльного в придворную усадьбу, где принимали на службу новых воронов. После этого он работал до самого захода солнца. Все было не зря: к возвращению молодого господина Сёёгу преобразился.