Восемь дорог Желтого источника
Шрифт:
— Господин, говорю, почтенный, как называется ваш город?
Тот медленно повернулся — и Рэн от души помянул нечистых, а госпожа и вовсе едва не заорала: кожа на лице его растрескалась и сползала слоями, словно кора у ободранного деревца. Одна глазница пустовала, второй глаз в наличии имелся, но казался выпученным, мутным, да и вращался совершенно неподобающим образом. Носа у прохожего не было, а вместо верней губы желтели крупные кривые зубы.
— Ыыы, — исторг из недр полуистлевшего тела мертвец и попытался схватить
— Нет, красавчик, прости, но ты не в моем вкусе, — Варвар быстро выхватил меч и снес местной нижити голову. Та покатилась по улице, весело подпрыгивая на камнях.
— Город Мертвых? — спросил господин Ву.
Голос его дрожал, и девушка с волнением посмотрела в его сторону — он, действительно, казался встревоженным, что совсем не удивительно. Ее внимание привлекло другое — за плечом пожилого господина она увидела женщину. И та выглядела вполне обычно, только немного печально — шла, смотря под ноги, и что-то шептала себе под нос.
— Похоже на то, — донесся до нее ответ голубоглазого варвара.
Госпожа Гуй, не отрываясь, смотрела на идущую женщину. Та вдруг остановилась, и долго и пристально разглядывая землю под ногами, словно что-то потеряла и пыталась найти.
— Вы что-то ищите? — спросила девушка, подходя ближе.
Женщина вздрогнула, подняла на нее взгляд почти прозрачных глаз, и, резко, стремительно вцепилась ледяными сильными пальцами в плечо госпожи Гуй.
— Ты слышишь… слышишь… Скажи ему, пусть вернет мою брошь! Пусть вернет… Я поклялась, что меня похоронят с ней… А он украл… Пусть вернет! — женщина говорила все громче и громче, переходя на оглушающий визг, а девушка едва могла дышать — от прикосновения чужих пальцев по плечу разливалась такая безжизненная стынь, что даже слезы выступили на глазах.
Та женщина неожиданно отлетела в сторону, кто-то резко дернул девушку назад и она услышала над плечом сердитый голос:
— Совсем обезумела к неупокоенному духу соваться? Быстрей, пока она тут не развела, — варвар говорил, да вместе с этим уже тащил ее за руку куда-то в переулок. Другой рукой он поддерживал за локоть старика Ву. Тот, хоть и прихрамывал слегка, но ногами перебирал быстро. Кажется, страх придал сил и ему.
— Она слышит, они все слышат! Ловите их! — визжала женщина за их спинами.
Они бежали долго — один переулок сменял другой. За спиной и по сторонам раздавались тревожные призрачные голоса.
Господин Рэн все время оглядывался, явно что-то выискивая.
— Сюда! — вдруг объявил он и буквально затолкал их с господином Ву в ничем не приметный домишко. И дверь захлопнул так, будто за ними толпа разбойников гналась.
— И зачем нужно было так убегать, — раздраженно спросила она, растирая она затекшую руку, — если этой неупокоенной одного удара хватило, чтоб отстать?
— А затем, — в тон ей отвечал варвар, — что сейчас от ее криков все остальные призраки соберутся и рванут
— А здесь можно подумать… — она оглядела скоромное жилище… и начала понимать.
— Талисманы, — подтвердил ее догадку дедушка Ву. — Те, кто жил здесь, боялись злых духов.
Талисманов здесь хватало: бахрома из бумажных полосок с нанесенными заклинаниями украшала двери. Они же висели на окнах да и просто на стенах.
А еще целый ворох заготовок лежал на столике под толстым слоем пыли вместе со свитками и бамбуковыми дощечками.
Зашелестела бумага в окнах, будто от сильного ветра, заскрипели рейки. Что-то завыло протяжно и жалобно. И от звуков этих хотелось заткнуть уши. В дверь застучало, зашлепало так, что она затряслась. Раздались удары, похожие на те, когда кто-то швыряет камнями в стену. Крыша заскрипела, словно по ней кто-то ходит туда-сюда.
«Помогите нам… помогите… Согрейте, прютите… Дайте покоя… Покой… хотим покоя… Откройте, согрейте, приютите…» — шептало, свистело, хрипело с разных сторон. Эти голоса просачивались через стены, окна, через самую маленькую щель.
Дом заходил ходуном, затрещал, протестуя, и несколько талисманов не выдержали напора — сорвались и первыми осенними листьями опустились на пол.
— Проклятье! — господин Рэн подхватил уже не нужные бумажки и поспешил к столику, где сидел господин Ву. Дедушка уже смахнул пыль с заготовок и письменных принадлежностей и понятливо принялся растирать тушь.
Вот только разве обычный человек может создать надежный талисман?
— Думаете, это поможет? — спросила девушка испугано.
— А у тебя есть мысли получше этой? Нет? Тогда иди сюда, Колючка, и помоги.
В этот раз она отмахнулась от его насмешек и принялась, наряду со всеми, выписывать на бумажных прямоугольниках защитные заклинания.
Дело продвигалось медленно: руки дрожали и кисть плохо слушалась. К тому же она очень боялась ошибиться, да и стоны-завывания духов не способствовали спокойствию и отрешению. Не удивительно, что ей удалось изготовить всего несколько талисманов.
Да вот еще неприятность — казавшаяся тонкой бумага оказалась коварна: не простила неловкого движения и палец порезала не хуже осоки.
«Ай!» — она сразу сунула его в рот, но две небольшие капли крови все же успели испачкать уже готовый талисман. Девушка попробовала смахнуть их, но только еще больше размазала.
«Некогда возиться с такой ерундой», — решила она наконец и взяла еще одну заготовку.
Двери и окна тряслись так сильно, что дольше медлить было нельзя, и пришлось, прервав свое занятие развешивать новые талисманы взамен уже отслуживших.
— Кажется, действует, — отметил господин Ву, развесив все бумажки.