Восемь Драконов и Серебряная Змея
Шрифт:
— Что ж, тебе остаётся только продолжать свои настырные и не совсем приличные ухаживания, — рассмеялся Шэчи. — Не расстраивайся, братец, — добавил он, видя, как надулся Дуань Юй на его слова. — Дела Мужун Фу показывают его, как человека скрытного, коварного, и, — он понизил голос, бросив взгляд на едущую впереди А Би, — вполне возможно, дурного. Уверен, ты легко затмишь его в глазах сестрицы Юйянь, стоит ей узнать тебя получше.
— Надеюсь, что ты прав, брат Шэчи, — отозвался ободренный юноша.
Подстегнув коня, он вновь поравнялся с Ван Юйянь, и завел с ней увлеченный разговор.
Вскоре, впереди показались каменные стены Лояна, а затем, его западные ворота. Вступив в пределы города, компания молодых людей двинулась к ближайшей гостинице с намерением отдохнуть с дороги, и перекусить. Там их ждала внезапная встреча — не успели юноши и девушки устроиться за столиками, как А Би, сидевшая лицом к дверям, вскочила на ноги.
— Молодой господин! — в ее голосе, обращённом к первому из пятерки мужчин, что входили внутрь, звучала искренняя радость. Девушка поспешно поклонилась в пояс. Инь Шэчи с интересом обернулся на ее слова, разглядывая вошедших.
— А Би, — с лёгким удивлением промолвил молодой мужчина в черной шапке и светло-голубом шелковом халате. Шэчи без труда узнал в нем давнего знакомца по Яньмыньгуаню. — Что ты здесь делаешь? Разве я не наказал тебе и А Чжу присматривать за поместьем в мое отсутствие?
— Это… многое случилось в ваше отсутствие, и мы с сестрицей А Чжу отправились разыскивать вас, чтобы сообщить об этих происшествиях, — заметно смутилась служанка. Она не считала былую отговорку А Чжу о новостях убедительной, и для нее не осталось незамеченным, что Мужун Фу полностью разделяет это мнение.
— Что ж, ты сможешь рассказать обо всех этих важных делах на пути в Гусу, — со скукой в голосе бросил он. — Найди А Чжу, и сообщи ей, что мы отправляемся в самом скором времени.
— Она, хм, отстала от нас в дороге, — смутилась девушка ещё сильнее. — Я не знаю, где она сейчас.
— Великое небо, ещё и это, — раздражённо вздохнул молодой мужчина. — Ладно, разберемся с ней позже… ты ли это, двоюродная сестра? Как ты здесь оказалась? — впервые за всю недолгую беседу, Инь Шэчи увидел на лице наследника Мужунов подобие радости.
— Братец, — засияла счастливой улыбкой Ван Юйянь. — Я искала тебя. Долгие недели разлуки стали для меня непереносимой пыткой. Я сбежала из дома, и отправилась за тобой, — она улыбнулась ещё шире, заметно довольная своим восстанием против материнской воли.
— Твое появление — первая приятная неожиданность в моем путешествии, — с лёгкой улыбкой произнес Мужун Фу. Его серые глаза задержались на Шэчи с женой и Дуань Юе, и наследник семьи Инь с удивлением отметил, что недовольство, мелькнувшее при этом в глазах молодого воина, было в равной мере направлено на него и шурина.
— Эти люди сопровождают тебя? — с деланным безразличием поинтересовался Мужун Фу.
— Супруги Инь и юный господин
Она вкратце отрекомендовала спутников наследнику семьи Мужун. Знакомя последнего с Инь Шэчи, она наклонилась ближе к Мужун Фу, и прошептала нечто, столь тихо и быстро, что даже чуткий музыкальный слух Шэчи уловил лишь два слова, а точнее, одно имя. Цяо Фэн. Наследник семьи Инь довольно ухмыльнулся — распространение новостей о его славной победе было ему лишь в радость.
— Встретить вас — большая удача для меня, господин Мужун, — заговорил он, едва лишь с представлениями было покончено. Его вежливый тон и добрая улыбка почти не несли насмешки.
— Наше знакомство немного не задалось, и я не успел ни высказать вам своё уважение, ни вволю побеседовать с вами о происходящем на реках и озёрах, — Шэчи все хуже сдерживал прорывающуюся наружу язвительность. — Присоединяйтесь к нашей трапезе, вместе со своими товарищами. Уверен, нам найдется, о чем поговорить.
— Мне не хотелось бы стеснять вас, молодой господин Инь, — с постным видом ответил Мужун Фу. — Я и мои спутники несколько поиздержались в дороге. К тому же, у меня ещё остались дела.
— В таком случае, я задержу вас совсем ненадолго, — веселье все громче звучало в голосе Инь Шэчи. — Приглашаю вас обменяться воинскими опытом, господин Мужун, здесь и сейчас. Для меня будет честью и удовольствием принять ваши наставления. Даже поражение в прилюдном поединке с вами станет для меня не позором, но полезным уроком, и упрочит славу моей секты. Надеюсь, вы не откажете мне в этой скромной просьбе.
— Я… провел в дороге последние несколько дней, — с запинкой ответил наследник Мужунов. Его взгляд на мгновение утратил равнодушное спокойствие, рыскнув из стороны в сторону. — Семейные дела, ожидающие меня, не терпят промедления. Я не смогу задержаться в Лояне, даже ненадолго. Нам придется найти другое время для дружеского поединка, господин Инь.
— Назовите время и место, — не растерялся Шэчи. — Ради такого замечательного опыта, как бой с вами, я готов подождать.
— Дороги моих странствий извилисты, и редко отпускают меня, — с едва заметным раздражением ответил наследник Мужунов. — Быть может, мы с вами ещё встретимся на реках и озёрах, господин Инь, и отыщем возможность сойтись в бою.
— Я буду ждать этой встречи с нетерпением, — Инь Шэчи, не скрываясь, широко улыбался. — Для меня будет в радость вновь повидаться со знаменитым Мужун Фу, который, как оказалось, не только обладает несравненными воинскими навыками, но и полон рассудительного благоразумия! Я искренне надеюсь, что в нашу следующую встречу, вы не будете столь утомлены долгой дорогой, — привстав, он напоказ отряхнул с полы халата дорожную пыль, — и заняты срочными делами, — договорив, он вдруг загорелся притворным воодушевлением. — Быть может, я как-нибудь навещу вас в Ласточкином Гнезде? Надеюсь, это не доставит вам излишних неудобств? — наследник семьи Мужун молча смотрел на Шэчи, закаменев лицом. Лишь пальцы, что есть силы вцепившиеся в полы халата, выдавали чувства молодого мужчины.