Восьмой Артефакт
Шрифт:
Гарри выглядел сбитым с толку:
— Но вы же… вы же….
— Оставь их, Поттер! — подливая огневиски в бокал, проговорил Забини. — Ты лучше мне скажи, йети относятся к людям или к животным? Почему закон о секретности им, как с русалки вода? — не унимался он.
Гермиона и Драко вышли из дома. Осенняя прохлада на улице резко контрастировала с нагретой камином комнатой. Гермиона закуталась в плед поплотнее.
— Ты хотел что-то сказать? — Она повернулась к нему.
— В общем-то да. — Малфой привлёк её к себе и поцеловал.
— Подожди, они же
— Может, я и хочу, чтобы видели, — проговорил он, обнимая крепче и целуя её шею.
— Но это же… это… а-ах, — она не смогла сдержать стона, когда он чуть прикусил кожу и провёл языком по этому месту.
— Что «это же»? Неприлично? — Он продолжал целовать её. — Может, я весь вечер хотел это сделать.
Сердце Гермионы резко подскочило и забилось ещё быстрее. Из-за того, что она куталась в плед, это сковывало её руки и она не могла его обнять. Но в этом не было надобности, он крепко вжимал её в себя, целуя настойчивее, глубже, и эти поцелуи напрочь выбивали у Гермионы мысли о том, что они как на витрине стоят перед стеклянными дверьми каминного зала.
— Эй, Малфой, — вдруг открылась дверь и выглянул Гарри. — Мы отправляемся домой… Ох, ну ни хрена ж себе! — Он обалдело уставился на них, застывших в самой недвусмысленной позе.
— Поттер, — проговорил Малфой, отпуская Гермиону, которая задушено пискнула и попыталась отстраниться. — И почему ты так невовремя?
Тот всё ещё оторопело переводил взгляд с неё на Драко и обратно.
— Мда-а… командировка прошла успешно, — философски изрёк он и вздохнул. — Я в понедельник загляну к тебе, Малфой.
— Буду ждать, Поттер, — насмешливо ответил он, пропуская Гермиону в каминный зал.
Джинни уже собирала сонного Джеймса и хитро посмотрела на всех пришедших. Гарри выглядел обескураженным и ловил взгляд жены, чтобы понять, знает ли она, что тут на самом деле происходит?
Поттеры поблагодарили за вечер, попрощались и отбыли к себе в квартиру.
Следом Дафна потянула домой осоловевшего Забини, который всё ещё был возмущён поведением йети и рвался обсудить это с Драко.
— Нет, Малфой, только представь! Как им что-то нужно от Министерства, так они сразу разумные, всё понимают, плюшки себе выпрашивают! Переезд, территории новые! А как накосячат, светанутся перед маглами, так сразу они ничего не знали и не понимали, и вообще они практически животные! Очень удобная позиция! — расходился Блейз. — Что, милая? Устала? Малфой, отличный вечер, Поттер красавчик, надо будет повторить! Мы уходим! Всем счастливо оставаться!
И он заговорщически подмигнул Гермионе, отчего она смутилась, а Дафна возмущённо дёрнула его за рукав. Они попрощались, и каминный зал опустел.
Гермиона повернулась к Малфою.
— Спасибо за вечер, Драко, — проговорила она.
— Не стоит. — Он подошёл к ней, взял за руку, увлекая за собой в темноту
Библиотека Малфоя оказалась действительно впечатляющим местом. Книжные стеллажи до потолка, красные диваны с каретной стяжкой, большой камин. Над камином висел огромный портрет с изображением того же родственника, что и в квартире на Итон-сквер, только на этот раз он выглядел чуть моложе. К счастью, он крепко спал. На противоположной стене — огромные окна, из которых днём солнечный свет заливал всё помещение. Массивный письменный стол из красного дерева стоял в дальнем углу.
— Я впечатлена. Некоторые книги явно оригиналы! У тебя чудесная библиотека.
— Да, я многое перевёз сюда из Мэнора, — сказал он, развалившись на красном диване и делая приглашающий жест присоединиться к нему. — Но на самом деле я позвал тебя с целью поговорить.
Она догадывалась, о чём пойдёт разговор. И совершенно точно знала, что скажет ему. Гермиона села на край дивана и приготовилась слушать.
Он наблюдал за ней.
— Пока ты не придумала себе какие-то невероятные вещи, я повторю то, что предлагал тебе вчера: я хочу попробовать начать отношения с тобой.
Вот так просто. Он взял и сказал это. Так легко, как будто выбирал, что хочет съесть на завтрак. «Я хочу попробовать овсянку с орехами — нет проблем, сэр!»
— Как насчёт тебя? — он пристально смотрел на неё.
— Драко, но… — ответила она, пряча глаза, — но ты так непредсказуем, что иногда я думала, что нравлюсь тебе, а в следующие пять минут мне казалось, что ты меня ненавидишь.
— Последние два дня прояснили это для тебя? — Он улыбнулся. Наверное, тоже волнуется, но не показывает этого, мелькнуло у неё в голове.
— Думаю, да. — Гермиона кивнула головой. — Но всё равно, это несколько неожиданно.
— Я понимаю, что ты можешь колебаться, — продолжал он. — Учитывая моё прошлое, например. Но я хочу, чтобы ты знала, что я настроен серьёзно.
— Драко, — она даже рассмеялась. — У меня такое ощущение, что мы с тобой на деловых переговорах. Ты просишь меня расслабиться, а сам говоришь так, будто Кингсли дал тебе очередное задание, и ты тренируешь на мне свои дипломатические навыки.
Она чуть придвинулась к нему и дотронулась до его руки, лежащей на диване.
— Выключи международного дипломата. — Она провела рукой по его скуле, ощущая, как пальцы предательски дрожат, и потянулась к нему для поцелуя. Хорошо, что в комнате был полумрак, при ярком свете ей было бы страшно проявить инициативу.
Она целовала его, и это уже было так привычно, но по-прежнему ярко, чувственно. Его рука скользнула по её бедру. Он легко подтолкнул её на себя, и она поняла, что он хочет: не разрывая поцелуй, она перекинула одну ногу через него и оказалась сидящей на его коленях, приподняв обеими руками его голову, углубляя поцелуй. Его ладони проникли под тонкий свитер, и она непроизвольно дернулась от этого прикосновения. Гермиона провела губами ниже, целуя его шею, отчего он шумно вдохнул, вжимая её в себя.