Вот это поворот!
Шрифт:
— Ну прокатило же! — ухмыльнулся Фред. — Эти идиоты ещё долго нас не хватятся.
— Насчет идиотов я бы поспорила, — нахмурилась девушка. — Есть у меня тут два кандидата на это звание…
— Мы? — догадался Джордж, за что получил от Гермионы подушкой в лоб.
— Как вы могли так шутить перед ними? Я думала, они догадаются! — воскликнула девушка. — Тоже мне, конспираторы инфернальные.
— А кое-кто снова сквернословит, — пропел Джордж, за что опять получил удар подушкой от Гермионы. — Да ладно, ладно, не будем мы так больше. И, потом,
— Ну, может быть, потому что я симпатичней и такое лицо просто жалко портить? — Фред пошевелил ухом, тем самым, что было оторвано у Джорджа случайным заклинанием Снейпа. Гермиона поёжилась — она и забыла, что Джордж живёт с такой травмой: рана была ловко прикрыта отросшими волосами.
«Теперь хоть различить их можно», — подумала Гермиона и тут же укорила себя за чёрный юмор.
— А что с этим? — спросил Фред, кинув взгляд на храпевшего Малфоя. — В смысле, он ничего не услышит?
— Даже если и услышит, сделать ничего не сможет, мы об этом позаботимся, — мрачно сообщил Джордж. — Ну или я позабочусь. — Он придвинулся ближе к Гермионе. — Ты лучше вот что скажи, мисс Грейнджер, как вся эта пикантная история произошла и кто у нас счастливый папочка? А то вчера как-то из головы вылетело спросить…
— Я… — Девушка в панике растеряла все слова и просто уставилась на братьев. — Не знаю, — сгорая со стыда, прошептала она.
Малфой зашевелился на кровати, но на него никто не обратил внимания. Фред и Джордж пытливо смотрели на покрасневшую Гермиону, дожидаясь членораздельного ответа.
— Не знаю я! — выпалила девушка. — Всё произошло так… спонтанно… — И она сбивчиво пересказала друзьям всю историю с празднованием, упустив самые неприличные, по её мнению, моменты.
— Ого! — Кажется, близнецы Уизли были в шоке.
— Уж от кого, а от тебя не ожидал, — потрясённо выдохнул Фред.
— Ты нам, оказывается, ещё и фору дашь по части отрыва на праздники! — пробормотал Джордж.
— Ох, Гермиона-Гермиона, — покачал головой Фред. — И как же тебя так угораздило?..
— И что теперь делать будем?
Гермионе показалось, будто её совесть разделилась на две части и сейчас доканывает её вопросами. Девушка устало упала на подушки, впервые в жизни не зная, что ей делать.
— Наверное, нам нужно найти отца! — высказал гениальную идею Фред.
Лёгкая улыбка коснулась губ Гермионы. Да, эти два чудика никогда не повзрослеют.
— И как же вы собираетесь его искать? — равнодушно спросила она, понимая, что затея по сути бессмысленная и обречена на провал.
— Методом дедукции и опроса! — хмыкнул Джордж.
— Объявление, что ли, в Общих гостиных повесите? — фыркнула Гермиона.
— Нет. Просто порассуждаем логически, — заявил Фред.
— Смотри: незнакомца ты не помнишь — раз. Сомневаюсь, что по клубам ходят стариканы, потому заключаем, что незнакомец этот был относительно молод. Теперь у нас две вероятности: вероятность того, что это — случайный магл — раз. И вероятность того,
— Начал за здравие… — пробормотала Гермиона.
— А закончил весело! — добавил Фред, хлопнув брата по плечу. — Короче, дело запутанное, и наш Ширлик Холмс ничего не разгадал.
— Шерлок Холмс, — машинально поправила Гермиона. — Ребята, спасибо вам за всё, мне ужасно стыдно, я со стыда сгореть готова, и…
— О-о-о, если бы чувствовали такую испепеляющую вину за все свои прегрешения…
— Коих у нас было немало, — самодовольно заявил Фред.
— То от нас бы только горстка пепла осталась, — продолжил Джордж.
— И ту бы унесло ветром печали, — фыркнул Фред.
— В общем, поправляйся, мы тебя ещё навестим, — пообещали братья, поднимаясь с больничной койки.
— Даже не знаю, радоваться этому или огорчаться, — язвительно сообщила Гермиона. — Принесите мне книгу какую-нибудь из библиотеки, а то я тут совсем со скуки повешусь.
— Будет сделано, капитан Грейнджер! — отсалютовал Джордж, выходя следом за братом.
— Тебе неприличную или, как обычно, энциклопедию? — громко спросил Фред, скрывшийся за дверью.
— Да иди ты! — расхохоталась Гермиона, почувствовав небывалый приступ веселья.
Впрочем, вечером от этого веселья у неё не осталось ни следа.
Днём, спустя час с ухода близнецов, Гермиона услышала лениво растягивающий слова голос Малфоя:
— Ну, что, Грейнджер, вот и ты в лазарете оказалась. Неужели тебе стало так скучно, что ты подговорила своих дружков доставить и меня сюда?
— Пошёл ты, Малфой, — сморщилась девушка. — О такой «приятной компании» я могла только мечтать. В самых страшных кошмарах, — прибавила она и с чувством исполненного долга вернулась к доставленной ей книге по нумерологии.
Но тут девушка покраснела, ибо из книги вылетел Громовещатель и, вспыхнув прямо над её кроватью, загрохотал голосами близнецов:
— Надеемся, ты выслушаешь это сообщение в одиночестве…
— Но Малфою отдельный привет, если он это слышит…
— Ибо этот товарищ всегда не в том месте не в то время, так что будет справедливо предположить, что он всё это слышит.
— В общем, мы…
Но тут в какофонию голосов влился противный вопль библиотекарши миссис Пинс. Гермиона так и представила её исходящее злобой лицо.
— А ну вон отсюда! Это библиотека, а не сумасшедший дом!
— А то не видно, — насмешливо бросил кто-то из близнецов, и сообщение завершилось.
— И что это было? — в наступившей тишине спросил Малфой.
— Сама не в курсе, — оторопело пробормотала девушка.
— Оно и видно, — фыркнул Малфой, слезая с кровати. — Хорошо, что мне уже на выписку, а то с такими чокнутыми, как ты и твои приятели, мне и самому недалеко до психушки.
— Идиот, — буркнула Гермиона, снова уткнувшись в книгу.