Вот мы влипли!
Шрифт:
Now am I wrong for trying to reach the things that I can’t see?
But that’s just how I feel, that’s just how I feel
That’s just how I feel trying to reach the things that I can’t see»
– Рисли, пошевеливайся, нам пора, – Ворчала Шери, стоя около кареты, которая только что привезла их к гостинице в центре города.
Шери была одета сегодня в красивое фиолетовое платье, ушитое разнообразными бантиками и рюшечками, как требовал стиль барокко. Это платье было не очень ярким, тона были пастельными, в том числе и основной цвет фиолетовый. Платье не перебивало красоту хозяйки, а наоборот подчеркивало.
Из кареты вылезла с чемодами темнокожая девушка в дешевом, синем платье. Платье и в сравнение не шло с шикарным видом Шери. Рисли выглядела как обычная служанка. Ее темные густые кудрявые волосы были растрепаны и выбивались из самого обычного хвоста. Даже резинка была самой простой и не замысловатой.
Вот такой вот контраст.
– Шери, а не слишком ли ты разодета? Тебя сразу заметят. – Робко поинтересовалась Рисли, когда карета уехала.
– Глупая, мы будем жить в другом крыле гостиницы, инквизитор и наша ведьма нас даже не заметят. А если и заметят, они ведь нас даже не знают.
– И каков план?
– Все очень просто. Ты устраиваешься на работу в эту гостиницу, – Шери запнулась, посмотрела оценивающе на Рисли, и продолжила, – точнее я тебя устраиваю. Ты приносишь нашей ведьме отравленную пищу и вуаля, мы поручение Минервы выполнили!
– Как я узнаю, как она выглядит?
– Это элемент воды. Она будет выглядеть необычно, очень похожа на свою стихию и внешностью и характером. Ты поймешь. Ты почувствуешь. Минерва говорила именно так. – Объяснила Шери, беззаботно осматривая город. – Ах, как тут красиво. Нужно будет пройтись по магазинам. – Шебетала Шери, кружась вокруг себя.
Рисли же, закатив глаза и глубоко вздохнув, взяла тяжелый чемодан Шери и направилась ко входу в гостиницу. Шери поскакала за ней.
Рисли всегда выводили из себя такие беззаботные, богатенькие, но непредставляющие из себя совершенно ничего, девочки.
Но ничего. Когда она поможет Минерве с ее планом, она получит то, ради чего вообще в это все ввязалась. Она получит самое дорогое, что у нее отняли.
Комментарий к Глава 23 *Скотч – шотландский виски.
Я хотела написать побольше, но не успела. Первая часть такая, наиболее позитивная, надеюсь, вам понравится даже такая маленькая глава.
Еще раз с праздником вас, мои дорогие читатели!
====== Глава 24. Альтруизм Люси. ======
Сегодняшний день был свободен от всяких дел для Эльзы и Люси. Девушки плескались в воде где-то с полчаса по времени, не замечая ничего. Сегодня им хотелось отдохнуть от всего на свете. Не думать ни о чем, кроме веселья. Не думать о грядущем, о том, что они в прошлом, о том, как вернуться, и надо ли возвращаться. Люси плавала получше Эльзы, поэтому не боялась заплывать на большие расстояния. Да и в воде она чувствовала себя уверенней подруги. Это обуславливалось тем, что Люси занималась плаванием в двенадцать. А Эльза, хоть и умела плавать, на суше чувствовала себя гораздо лучше и увереннее. Поэтому старалась на дальние расстояния не заплывать.
– Люси, я на берег, – предупредила подругу Эльза, – с меня хватит на сегодня.
– Да ладно тебе, Эльза, неужто ты боишься воды?
– Не боюсь, просто я, кажется, перекупалась.
– Ладно, хорошо, жди меня на берегу, я сейчас сплаваю и вернусь. Обсохнем и сходим в город, хорошо? – Поинтересовалась Люси.
– Конечно, – улыбнулась Эльза и повернулась к берегу.
Люси тоже улыбнулась и поплыла вперед, к горизонту. Сначала она не собиралась
Доплыв до места, где можно было почувствовать дно ногами, Люси пошла к берегу. Ступив мокрыми ступнями на песок, она ощутила немного неприятное чувство от того, что на ступни ног сразу же прилип намокший песок.
– А ведь мы и не подумали взять полотенце, вот блин, – протянула раздосадовано Люси.
– Одевайся уже, – скомандовала Эльза, пытаясь привести намокшие волосы, которые начали виться, в порядок.
– Сейчас обсохну и оденусь. – Сказала Люси, и обернулась к морю и к солнышку. Эльза согласно кивнула. Ее ситцевое платье уже почти высохло. Ткань сохла быстро, а Эльза первым делом отжала платье, когда вышла из воды, поэтому на ней оно почти высохло.
Вскоре платье Эльзы совсем высохло, и она принялась затягивать корсет, а затем надевать на себя верхнее легкое бежевое платье. А Люси, почувствовав, что она сама уже высохла, надела на себя панталоны, ситцевое белое платье, корсет, а затем свое светло-сиреневое легкое платье. Поправив свои, еще не высохшие, волосы, Люси взяла свою обувь и направилась к подъему, который вел прямо на пшеничное поле, через которое они сюда пришли.
– Ну что, пойдем в город, или заглянем в гостиницу? – Спросила девушка, поднимаясь по не очень крутому спуску на пшеничное поле.
– Пошли сразу в город, – сказала Эльза, поднимаясь вслед за подругой.
На полпути ноги Люси высохли, а весь песок с них осыпался, и она надела свои туфли. Эльза же, даже с сухими ногами, предпочитала пройтись без них, босиком. Надеть их пришлось лишь тогда, когда они вышли к гостинице Фейри Тейл. Быстренько надев туфли, Эльза поспешила за Люси, которая обошла гостиницу и вышла на главный проспект.
Девушки прогуливались по городу, не следя за временем. Эльза наблюдала за людьми, их поведением, их работой, смотрела на богатых людей, проезжающих мимо в своих каретах. Люси же, казалось, прибывала в своих мечтах. Она счастливо улыбалась солнцу и, мимоходом осматривала крестьян, которые что-то делали.
Вскоре девушки дошли до моста, который вел через речку из города в какую-то деревеньку.
– Прогуляемся, мадемуазель Скарлет? – Чинно спросила Люси, посмеиваясь над своим же тоном.
– Пожалуй, не откажусь, мадемуазель Хартфалия, – в тон подруге ответила Эльза.
– Comment allez-vous*? (читается как “Коман тале ву”) – В шутку спросила Люси.
– Мадемуазель Люсьена, вы чутка попутали век, это в девятнадцатом столетии все говорили по-французски, а в семнадцатом веке…
– А в семнадцатом веке чем больше языков знаешь, тем ты образованнее. Да брось Эльза, давай поупражняемся. – Улыбнулась Люси.