Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Вояж на Гавайи (Пять ящиков золота) (др. перевод)
Шрифт:

— Неплохо придумано, — похвалил я Као. — А если бы он сначала позвонил в полицию?

— Ну, — буркнул тот, — с таким темпераментом, как у него, это было маловероятно.

— Вы оказались правы, — сказал я. — Но рисковали.

— Рид здесь, а остальное уже не важно, — заметил Чой. — И мы уже в пути.

Я глянул в иллюминатор — расстояние между яхтой и причалом увеличивалось. Двигатели набирали обороты, вибрация под ногами усилилась.

— У вас этот номер не пройдет! — рявкнул Рид. Он с трудом сел

и уставился на нас налитыми кровью глазами. — Остаток жизни вы проведете в тюрьме, вы все!

— Тяжело предсказывать будущее — оно так туманно, — философски заметил Чой. — Может, вам лучше позаботиться о своем настоящем?

— К чему вы клоните? — фыркнул Рид.

— Мы направляемся на Ниихау, — пояснил Чой. — А вы покажете нам то место, где спрятано золото Рошеля.

— Вы совсем спятили, если решили, что так и будет! — Рид презрительно рассмеялся. — Или полагаете, что я уже выжил из ума?

— Надеемся на ваш разум, мистер Рид, — спокойно отозвался Чой. — На ваш здравый смысл. В настоящий момент вы наш пленник и останетесь им столько, сколько я захочу. Я не могу гарантировать, что вы получите какую-либо долю, но, если покажете место, где находится золото, обещаю, что вам не причинят зла и вы вернетесь в Гонолулу целым и невредимым. То же самое касается и вашей яхты.

— Благодарю! — рявкнул Рид.

— Предположим обратное, — невозмутимо продолжал Чой. — Мы зашли так далеко, что никто из нас не собирается отступать. Тогда мы получим от вас сведения другим путем. А это может быть болезненно.

— Не запугаете! — огрызнулся Эмерсон.

— Уж об этом не беспокойтесь, — хладнокровно произнес Чой. — Я человек терпеливый, мистер Рид, и готов подождать до Ниихау. Но если к тому времени вы не скажете мне, где спрятано золото, тут уж не обойтись без насилия. Глаза Као на миг блеснули, он перешел на шепот:

— А кто хочет остаться слепым, мистер Рид? Или быть кастрированным? Или даже остаться уродом?

В салон влетела Вирджиния.

— Мы только что вышли из гавани, — сообщила она. — Идем к цели! — Она глянула на Рида, и уголки ее рта скривились. — Ну, что скажешь, сладкоречивый Эмерсон? Перехитрили хитреца?

— Заткнись! — взвыл тот. — Я на тебе места живого не оставлю, как только представится такая возможность!

— Слишком поздно, малыш, — весело откликнулась Вирджиния. — Если кого-то и отделают как следует, так в первую очередь тебя!

— Скажи Ларсону, что я хочу его видеть, и чем скорее, тем лучше, бросил Чой через плечо. — Тебе хватит времени для торжества, когда золото будет у нас в руках.

— Хорошо, — уныло пробормотала она. — Просто я обрадовалась, что мы уже в пути. Пойду скажу Эрику, что вы хотите его видеть. — И она вышла.

— Как насчет Рида? — обратился я к Чою. — Хотите, чтобы я его связал или что?

— Он обезоружен, — презрительно

фыркнул Као. — Что сможет сделать? Не выпрыгнет же за борт.

— Ладно. — Я пожал плечами. — Хотел чем-нибудь помочь.

Вошел Ларсон. Мне показалось, что в салоне сразу стало намного меньше места.

— Хотели меня видеть? — отрывисто рявкнул он.

— Все в порядке? — поинтересовался Као.

— Лучше не бывает, — отчеканил Ларсон. — К восьми вечера будем возле Ниихау.

— С командой никаких проблем?

— Нет. — Эрик усмехнулся, глянув на Рида. — Разве только насчет его. Лучше держите его здесь. Если он выйдет на палубу, они выбросят его за борт на съедение акулам!

— Судно осмотрели? — продолжил Чой.

— За кого вы меня принимаете, черт побери! — огрызнулся Ларсон. — За сопливого неопытного юнгу?

Разумеется, я все проверил — от носа до кормы. Топлива хватит миль на сто пятьдесят, продуктов на неделю, даже больше. Не о чем беспокоиться, Чой.

— Вы меня не так поняли, — возразил Чой, не теряя самообладания. — Я имею в виду, обыскали ли вы судно?

— Зачем? — Ларсон тупо уставился на него. — В команде всего три человека, все они находились в своих кубриках, когда я пришел.

— Так вы не обыскали судно? — заволновался Чой. — Тупица! Вам не пришло в голову, что на борту может быть еще кто-либо, кроме экипажа?

— Ну, я… — промямлил Ларсон, густо покраснев. — Если кто-нибудь еще есть на борту, то это можно выяснить и сейчас.

Неожиданно дверь в салон распахнулась настежь и громадный тип в легком сером костюме загородил весь дверной проем. Его жесткие черные кучеряшки растрепались, а кукольные глаза невинно поблескивали. В руке он держал револьвер «магнум-357».

— Малейшее движение, — прошепелявил Эдди Мейз, — и вы все покойники!

Никто не сдвинулся с места, не шелохнулся. Мейз вошел в салон, за ним появился второй тип. Одного взгляда на его лицо было достаточно, чтобы возникло непреодолимое желание закрыться в шкафу вместе с Кемо и там оставаться. Это был Пит Рошель, с противной ухмылочкой, вполне подходящей к его уродливой физиономии.

— Ну, — хрипло прошептал он, — похоже, у вас тут вечеринка?

— Достань свою пушку, Дэнни, — приказал Мейз. — И отдай ее Питу, рукояткой вперед.

Я сделал так, как было велено: медленно вытащил свой револьвер из кобуры и, взявшись за дуло, протянул его Рошелю.

— Мой пистолет у Чоя! — взвизгнул Эмерсон Рид. — У него в кармане.

— Возьми его, Пит, — прошепелявил Эдди. — И посмотри, может, у него есть еще какое-нибудь оружие.

Рошель направился к Чою и обыскал его с головы до ног. Из кармана пиджака он достал пистолет Рида, а из кармана брюк — другой. Эмерсон вскочил, подбежал к Чою и встал напротив него, заглядывая в лицо.

Поделиться:
Популярные книги

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Хозяйка собственного поместья

Шнейдер Наталья
1. Хозяйка
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка собственного поместья

Попаданка 2

Ахминеева Нина
2. Двойная звезда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка 2

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Мастер Разума II

Кронос Александр
2. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Мастер Разума II

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Рябиновая невеста

Зелинская Ляна
Фантастика:
фэнтези
5.67
рейтинг книги
Рябиновая невеста

Барону наплевать на правила

Ренгач Евгений
7. Закон сильного
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барону наплевать на правила

Бастард Императора. Том 4

Орлов Андрей Юрьевич
4. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 4

Школа. Первый пояс

Игнатов Михаил Павлович
2. Путь
Фантастика:
фэнтези
7.67
рейтинг книги
Школа. Первый пояс

Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Рамис Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Измайлов Сергей
1. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Идеальный мир для Лекаря 2

Сапфир Олег
2. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 2