Война меча и сковородки
Шрифт:
– Я согласна, - глухо ответила Эмер.
– Вы - разумная девушка. Я был уверен, что вы примете правильное решение. Дайте руку.
Эмер просунула руку сквозь прутья решетки, и лорд Сабе пожал крепкую девичью ладонь. Немыслимая боль, пронзившая тело, едва не отправила девушку в обморок, но через мгновение всё прошло, и она ошарашено уставилась на тайного лорда.
– Договор, - сказал он с улыбкой.
– Это наш договор. Теперь у вас на ладони моя метка.
– Но я ничего не вижу, - прошептала Эмер, разглядывая руку.
–
– Шпионов?..
– Шпионов. И вы отныне - одна из них. Это огромная честь, графиня Поэль.
– Я понимаю...
– Итак, дело сделано, - сказал он.
– Идите к своему красавцу-жениху.
– Но исповедь?
– Эмер встрепенулась, видя, что лорд Саби поднялся, собираясь уходить.
– Дитя моё, - он посмотрел на неё глубоким и усталым взглядом, который ей привелось запомнить на всю жизнь.
– Ваши грехи ещё так незначительны. Просто забудьте о них.
Он осенил её знаком яркого пламени и задул свечу.
Эмер сидела в темноте, не веря, что оказалась втянутой в королевские интриги. Что бы сказала на это мать, узнай она о встрече с тайным лордом Саби? Верно, она пришла бы в ужас, заплакала, устроила сцену с обмороками. Но это гораздо интереснее, чем стать женой лорда Ишема. При одном воспоминании о нём Эмер почувствовала тошноту. К тому же, она уже согласилась, не так ли?
Решительно отдёрнув занавес, Эмер вышла из исповедальни.
Ждали только её. У алтаря стоял жених. Выглядел он весьма уныло, и воззрился на невесту с надеждой - не передумала ли?
Эмер встала по левую руку от него и лучезарно улыбнулась священнику:
– Я готова, святой отец.
– Начнём!
– велела королева.
Обряд завершили быстро. Священник прочитал молитву, дал жениху и невесте распить на двоих чашу со сладким вином, трижды обвёл вокруг алтаря, на котором был зажжён священный огонь.
– Годрик Фламбар, берешь ли ты Эмер Роренброк в законные жёны?
– вопросил священник.
– Да, - буркнул жених.
– Эмер Роренброк, берёшь ли ты Годрика Фламбара в законные мужья?
– Да, - ответила Эмер чётко и ясно.
Фламбар посмотрел на неё и покривился. Она ответила наивным взглядом, похлопав ресницами. Он отвернулся.
– Теперь вы - муж и жена, - закончил обряд священник, - да разлучит вас лишь смерть, но и то ненадолго, чтобы вы встретились на небесах и начали жизнь вечную.
– Как славно!
– королева подошла поздравить новобрачных и расцеловала их в щёки с такой сердечностью, словно ждала их брака с младенчества.
– А теперь помолимся и отметим событие. Сэр Шаттле и сэр Ламорак присутствовали как свидетели, пусть они присутствуют и на ужине. Устроим небольшой пир, а завтра объявим о радостном событии.
– О радостном...
– проворчал Годрик так тихо, что услышала только Эмер.
– Вы очень добры,
– Осмелюсь спросить: где мне с мужем провести эту ночь? Будет ли нам позволено отправиться к нему или ко мне?
Годрик уставился на неё, поражённый таким откровенным бесстыдством, а королева погрозила Эмер пальцем, лукаво улыбнувшись.
– Ах, как нетерпеливы молодые, - сказала она ласково.
– Эту ночь вы проведёте в королевской спальне. Пусть это будет нашим подарком вам на свадьбу.
Эмер бросила на мужа быстрый взгляд, и голова закружилась. Такой красивый мужчина, королевская спальня - о чём ещё может мечтать молодая жена? Но Годрик развеял её радужные надежды.
– Ваше Величество, - сказал он церемонно, - брак уже заключён, мы - муж и жена вашим повелением, но осмелюсь напомнить, что перед совершением таинства брака надо поститься неделю. Не соблаговолите ли вы почтить древние традиции и отложить брачную ночь на неделю? Чтобы соблюсти пост.
Прежде, чем королева ответила, вмешался священник:
– Ваше Величество, - сказал он мягко и с поклоном, - слова молодого мужа говорят о его благочестии. Этот брак мы заключили впопыхах, без оповещения и помолвки, давайте хотя бы дадим юным супругам очистить тела и души перед их первой ночью.
«Недельный пост?!
– возопила про себя Эмер.
– Да кто будет способен выполнить супружески долг после недели голодовки?!»
Королева заколебалась, но сдалась:
– Хорошо. Пусть постятся. Мы повелеваем перенести первую ночь на неделю.
– И ещё, Ваше Величество, - Годрик был так любезен, что Эмер почувствовала огромное желание пнуть его, чтобы не говорил глупостей.
– В Дареме всё готово к свадьбе. Если вы помните, я должен был жениться на леди Дезире. Приглашены гости, моя мать закупила продовольствия, пригласила музыкантов и жонглёров. Будет несправедливым, если вы устроите торжество в столице - кто-то из гостей не сможет приехать, столько денег будет выброшено на ветер...
– И что ты предлагаешь?
– Устроим свадьбу в Дареме, - с готовностью предложил Годрик.
– Это будет необременительно для Вашего Величества, и осчастливит ваших подданных. И моя жена не будет возражать. Правда, дорогая?
– он схватил Эмер за руку, подтянув к себе и заглядывая новобрачной в глаза.
«Нет!» - хотела ответить Эмер, но в этот момент он пребольно ущипнул её за бедро, а пальцы у него были железными.
– А!
– воскликнула Эмер и прикусила язык, но было поздно.
– Видите, она говорит «да», - засуетился Годрик.
– Вы же не будете жестоки, Ваше Величество?..
– Не будем, - с сомнением произнесла королева.
– Что ж, если у вас всё так быстро наладилось, справляйте свадьбу, где хотите. Завтра мы объявим о вашем браке и пришлём подарки. А сегодня отправляйтесь к себе, молитесь и готовьтесь.