Воздух, которым мы дышим
Шрифт:
— Давайте поговорим об этом сейчас, — настаивает он, мрачно глядя на меня.
— У нее был рак, — выдавливаю я после глубокого вдоха, который мне нужен, чтобы найти в себе силы говорить о том, что все еще причиняет мне боль.
Лиам сглатывает, отводит глаза, затем плотно сжимает губы и глубоко вдыхает.
— Она всегда хотела умереть и быть похороненной здесь, на ферме. Рядом с дедушкой.
— Да. Я ухаживала за ней, она заснула здесь.
— Спасибо, — говорит он, опустив глаза. — Я должен был быть здесь.
Я нервно втягиваю воздух и кладу ладонь на его руку.
—
— Моя, она не хотела, чтобы я уходил, но я все равно ушел. — Выражение его лица сурово, когда он говорит это, в то же время виновато глядя в сторону.
Нужно что-то сказать, чтобы он не чувствовал той вины, что давит на его, почти ощутимо потрескивая в воздухе. Но что сказать? Я не могу придумать ничего подходящего. Я не очень хороша в таких вещах. Я знаю, как испечь яблочный пирог, как приготовить хорошее варенье и еще лучшее гумбо. Но понятия не имею, как найти нужные слова в подобные моменты. Я никогда не знала этого.
— Она всегда гордилась Вами и рассказывала о Вас только хорошее. Вы были для нее героем.
Лиам пренебрежительно усмехается, затем качает головой.
— Она ненавидела то, что я ушел.
— Потому что она боялась, но она гордилась, — продолжаю настаивать я.
Лиам смотрит на меня, его взгляд останавливается на моем лице, словно ища доказательства лжи в нем, но ее нет, потому что Роуз всегда с гордостью рассказывала о своем внуке.
— Моя комната? — спрашивает он. — Я могу спать и в гостиной.
— Нет нужды, все Ваши вещи на месте.
Лиам
— Втяни свою гребаную башку, — грохочет голос сержанта Бекса сквозь тьму. Это чудо, что я в принципе понимаю, что он орет. Повсюду взрываются гранаты, свистят пули, звучат автоматные очереди.
Это засада, «Аль-Каида» поджидала нас, и сержанту давно ясно, что нам отсюда не выбраться. Вертолет CH-47 «Чинук» высадил нас прямо в осиное гнездо, а затем под огнем противника рухнул недалеко от нашей нынешней позиции.
Я прислоняюсь к валуну за спиной и бросаю взгляд на Чарльза, который смотрит на меня со знанием того, что мы здесь умрем. Мы определенно не возьмем Такур-Гар, чтобы закрепиться на высоте. Рядом с моим ботинком, разбрасывая грязь, в землю врезается пуля. Я подтягиваю ногу и сильнее прижимаюсь к камню, который недостаточно велик, чтобы скрыть меня и Чарли.
Толкаю прибор ночного видения со лба обратно на нос и осматриваюсь, чтобы установить местонахождение остальной части отряда. Сержант лежит за небольшим холмом позади нас вместе с Томом. Дэвис прячется справа от нас за деревом. Я не вижу других, только Хенсона, который лежит слева от нас в собственной крови, несколько пуль изрешетили его тело. Джон тоже мертв, но я не могу его найти, он где-то в нескольких метрах справа от нас. Оттуда Блэк несколько минут назад сообщил, что Джон мертв, и он один лежит в тени скалы. И Миллер лежит прямо перед нами, если я подниму голову над валуном, то увижу его. Его ранили в грудь. Когда становится тихо, я слышу его стоны.
Он лежит там и ждет, что мы его вытащим, оттащим
Я отчаянно выдыхаю и закрываю глаза, словно в оцепенении. Выхода нет. Ни для кого из нас. Может быть, для нескольких, но мы не бросаем своих. Это наше самое важное правило. «МК-6» никогда никого не бросает. Мы должны попытаться спасти Миллера.
— Чарли, у тебя есть еще граната? — тихо спрашиваю я.
— Одна, — отвечает он во внезапно наступившей тишине. Сейчас слышны только стоны Миллера. Враг затаился и выжидает.
— Видишь валун там? — спрашиваю я у Чарли, — Бросаешь гранату в том направлении, я бегу туда, и когда они откроют по мне огонь, ты сможешь затащить Миллера за камни.
— Они достанут тебя.
— Нет. А если и да, мы все равно умрем здесь. Но мы не можем бросить Миллера там.
Я смотрю в сторону сержанта. Он будет в ярости.
— Готов?
Чарли выдергивает чеку гранаты и кивает. Я приседаю, Чарли бросает гранату, и я бегу в противоположном направлении. Мимо меня свистят пули, ударяясь о землю перед моими ногами. Автоматные очереди разрывают тишину ночи еще громче, чем грохот летнего шторма. Даже громче, чем рев вечеринки в канун Нового года на Таймс-сквер в Нью-Йорке. Сильная боль пронизывает мое бедро, нога подкашивается, я спотыкаюсь, группируюсь и поднимаюсь, но затем обжигает мою грудь.
Я вскрикиваю, падаю на четвереньки, безумная боль пронзает мое тело, падаю, остаюсь лежать и снова вскрикиваю, словив пулю в третий раз. Чувствую вкус крови и грязи. Кто-то зовет меня по имени. Я должен успокоиться. Когда открываю глаза, меня ослепляет яркий свет, что-то касается моего плеча, я бью руками вокруг себя, резко подрываюсь, сажусь и замираю.
Это не Такур-Гар, и не лагерь «Аль-Каиды» возле Тора-Бора.
— Проклятье, — стону я, оглядываясь по сторонам. Это моя комната, и женщина, лежащая на полу и смотрящая на меня испуганными глазами с кровоточащей раной на щеке, — это Тесса Кармайкл. — Черт! — чертыхаюсь еще сильнее. Срываюсь с постели и опускаюсь на колени рядом с ней. Она положила руку на щеку, и ее пальцы ощупывают рану. — Мне так жаль, — говорю я, испуганно глядя на нее. Не могу поверить, что я сделал это с ней.
— Вы кричали, я просто хотела проверить, все ли в порядке.
Я осматриваю ее скулу, но она лишь отталкивает мою руку и качает головой.
— Я не хотел этого, — уверяю ее, чувствуя себя мудаком. Последней мразью. Я ударил женщину. Еще к тому же ту, которая приняла меня. Она позволяет мне без колебаний помочь ей подняться, когда я протягиваю ей руку. Я просто не могу поверить, что причинил боль этой миниатюрной женщине. Мое сердце колотится, и я хотел бы убить себя за то, что сделал с ней. — Было ошибкой оставаться здесь.
Хмурюсь, ища свою одежду. Я должен убраться отсюда. Быстро.