Возвращение в цитадель
Шрифт:
Лео молча кивнул, уже начиная понимать, куда ведет бесенок.
— Так вот, мой план предельно прост. Во-первых, нам необходимо воспользоваться умножителем для того, чтобы обзавестись ключом от двери Кронхара Солда. Как это сделать, я еще не придумал, но обязательно придумаю. Получив ключ, мы проникнем к нему в комнату еще до того, как он в нее вернется перед сном. Если я правильно тебя понял, охрана стоит у дверей только в ночное время?
— Ага, — кивнул Лео, восхищенно глядя на этого маленького проныру.
— Ну вот и замечательно, — пробормотал Берт, плавясь от удовольствия. От него не укрылось это удивленно-восхищенное «ага», и теперь его раздувало
— Да он просто гениальный!! — восторженно воскликнул Лео. — Я бы никогда такого не придумал! Не знаю, что бы я вообще без тебя делал!
— Нет, нет! Только не надо снова меня тискать! — воскликнул Берт и рванул в другой конец комнаты. — Мне, конечно, очень приятно, что ты признал всю глубину моего таланта, но я боюсь, что не вынесу еще одних объятий. Я и без того чувствую себя так, словно меня отлупили и выбросили!
— Замечательно! Я точно знаю, как это лечится! — со смехом произнес Лео. — Я сейчас вернусь, а ты ступай к комоду. Там лежит замечательный пуховый матрасик. Возьми его и устройся прямо в шкафу, там никто тебя не увидит.
С этими словами юноша вышел за дверь и через полчаса вернулся с целым подносом самой разнообразной еды.
— Берт, это я. Я вернулся, вылезай, — позвал он бесенка негромко, но никто ему не ответил. Он позвал еще раз, но в шкафу по-прежнему было тихо.
С сильно бьющимся сердцем Лео подбежал к шкафу и распахнул дверцы. Бесенок лежал на небольшой мягкой перине и спал без задних ног. Лео выдохнул и усмехнулся. Он достал из комода детское одеяльце и накрыл им спящего товарища.
После этого осторожно прикрыл шкаф, переставил поднос с едой на стол и взглянул на часы. Было уже десять утра. Кэтрин уже должна была встать. Это оказалось не самое приятное задание. Ему предстояло придумать и сказать этой смелой девушке нечто, что могло успокоить ее интерес, и при этом не выдать себя. Он не знал ее и не был уверен, можно ли ей доверять. Его план хоть и находился на грани полного срыва, но кое-какие шансы оставались. Леонардо не мог рисковать всем даже в благодарность за ее помощь.
Лео переоделся в чистое, вышел за дверь и хорошенько запер ее на ключ. Он направился в город, надеясь на то, что молодая мисс Митчелл с удовольствием проглотит ту удобную для него полуправду, которой он намеревался сегодня ее угостить.
Глава 16
И радость и боль
Роберт Тэйлор уже целый день пробирался сквозь лесную чащу. Он не представлял, куда попал. У него с собой не было карты, и он даже близко не понимал, в какой части страны находится. К счастью, при нем оказались его меч и зажигалка, и для него этого было более чем достаточно. Он с легкостью раздобыл свежей зайчатины и сейчас шел почти вприпрыжку, наслаждаясь вновь обретенной силой. Роберт чувствовал каждой клеточкой своего тела огромное счастье — быть тем, кем ты рожден. Счастье разливалось по всему телу, опьяняя его. Чувство тоски по своей
Имелась лишь одна большая проблема, с которой он не представлял, что делать. Мало того что Тэйлор не знал, где оказался после того, как пересек Грань, пройдя сквозь дупло старого дерева, так он еще и не представлял, как отыскать своего сына. Он и не задумывался о том, что это могло стать проблемой, он просто стремился оказаться как можно ближе к нему, но теперь вдруг осознал со всей ясностью, что они могут и не встретиться вовсе. Это очень беспокоило мужчину.
Роберт остановился и огляделся по сторонам. Вокруг него простирался густой лес, но он ни на минуту не терял бдительности. Враги могли оказаться совсем рядом, поэтому всегда нужно было быть начеку.
Он вытащил из сумки съестные припасы, собранные Талией в дорогу, и решил перекусить тем, что есть, опасаясь разводить костер. Ему нужна была пещера, в которой он мог бы укрыться и переночевать. В ней дым от костра был бы незаметен.
Наскоро перекусив, он внимательно осмотрелся вокруг. Справа от него шла узкая, почти незаметная тропа, она вела наверх по склону горы. Это уже было неплохо. Поднявшись повыше, Тэйлор смог бы влезть на дерево и отыскать какие-нибудь ориентиры на местности.
Не раздумывая, мужчина легким бегом пустился по этой тропе, поднимаясь все выше и выше и не чувствуя при этом ни малейшей усталости.
Наконец он заметил, что лес начал значительно редеть, а мягкую почву под ногами сменила твердая горная порода. «Я определенно в горах», — удовлетворенно подумал Роберт. Он прикинул, что два единственных места с цепью высоких гор располагались на северной границе страны и вокруг Вотерсенда. Он втянул носом воздух и закрыл глаза. На память ему тут же пришел тот день, когда они с Ганнибалом оказались на морском побережье Вотерсенда, из вод которого появилась прекраснейшая морская нереида, ставшая его женой и матерью его сына. Сейчас он определенно вдыхал соленый воздух моря.
Роберт прибавил темпа и вскоре оказался на вершине горы. Оглянувшись назад, увидел перед собой в лучах заходящего солнца прекрасную зеленую долину: горы, густой лес и самый край синего бушующего моря. Он не ошибся — это был Вотерсенд.
Роберт широко улыбнулся. Теперь он знал, где находится, но это была не единственная хорошая новость за сегодняшний вечер. Он знал также, что в этих горах должны обитать эрделюиты, а значит, у него был шанс отыскать Эрлдью.
Солнце заходило за горизонт, и надо было где-то укрыться на ночь. Роберт в первый раз за день почувствовал, что изрядно устал. Он сделал круг по склону горы и вдруг увидел перед собой небольшую расщелину. Подошел поближе и обнаружил, что это узкий проход в глубь горы — лучшего он не мог и желать. Тэйлор протиснулся в узкую щель и, согнувшись, прошел по длинному каменному коридору, который с каждым шагом становился все шире и шире.
Спустя несколько минут почувствовал, что ему стало гораздо легче дышать. Мужчина ничего не видел, но ощущал, что вокруг него образовалось много свободного пространства.
Запустив руку в карман и вынув из него зажигалку, щелкнул ею над головой и осмотрелся. Он обнаружил себя посреди огромной пещеры с высокими потолками, настолько огромной, что здесь могла укрыться небольшая армия. Роберт как-то сразу почувствовал, что прежде здесь кто-то обитал, а ныне в пещере царил дух запустения.