Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Возвращение в "Опаловый плес"
Шрифт:

— Розовое платье ничего, — сказала Элла. — А брюки коротки.

Келли наморщила нос.

— Нет, ты в них ужасно смешная.

— Мне тоже так кажется, — вздохнула Скай. — Интересно, есть у них здесь журналы мод? Если бы найти подходящий материал, я бы сама что-нибудь придумала.

— Ты умеешь шить? — поинтересовалась Келли.

— Немного. — Основы кройки и шитья преподавали в школе, где она училась, а потом ей часто приходилось наблюдать, как работают модельеры и их ассистенты, порой почти полностью перешивая туалет на манекенщице. У них она тоже почерпнула несколько полезных навыков. — Шила кое-какие

принадлежности для своей квартиры. — Рукоделие на благо собственного уютного уголка доставляло ей огромное удовольствие. Теперь ее швейная машина стояла в шкафу в «Опаловом плесе». — А ты не шьешь?

— Пыталась пару раз в сезон дождей. Но я все время что-нибудь неправильно сшивала, а после, естественно, распарывала, и в конце концов мне это надоело. Не мое дело. Как бы то ни было, давай посмотрим, что тут есть подходящего.

Скай купила журналы и несколько отрезов ткани, а также нитки, пуговицы, молнии и прочую необходимую фурнитуру, заплатив за покупки собственной кредитной картой.

Келли выразила восхищение одним из фасонов, и Скай предложила сшить для нее наряд. Обрадованная девушка с помощью матери и невестки стала выбирать материал.

— Я шила одежду для своих детей, — призналась Элла, — но теперь сажусь за машинку, только когда надо что-то починить. Мне больше нравится работать в саду.

Неделя отдыха подошла к концу, и скотоводы, веселые и бодрые, с грохотом прикатили назад, готовые продолжать объезд пастбищ. По возвращении из Маунт-Айзы Джарра большую часть времени проводил в своем кабинете, занимаясь бумажной работой, а Келли привлекла Скай к подготовке грядущего торжества. Скай казалось, что время летит невероятно быстро.

Ночью Джарра принадлежал ей. Она каждый раз собиралась откровенно поговорить с ним, но, когда они оставались наедине, ее охватывала паника: она ничего не знала о его повседневных занятиях, а ее времяпрепровождение представлялось ей неувлекательной темой для разговора.

Джарра, утомившись отвечать на ее вопросы об «Опаловом плесе» и скотоводстве, в конечном счете со смехом просил ее прекратить играть роль преданной жены, ежедневно интересующейся делами мужа, и, сжав в своих объятиях, безжалостными поцелуями заставлял замолчать, а насладившись с ней любовью, убаюкивал, нежно целуя в виски и щеки.

Джарра вновь уехал на дальние пастбища, а Скай занялась шитьем. Ей казалось, Элла только обрадовалась тому, что невестка наконец-то нашла себе достойное занятие и больше не путается под ногами со своими нежеланными услугами. Тем не менее Скай позволили помочь с приготовлением снеди, необходимой для приема большого количества гостей.

Это было шумное многолюдное мероприятие. С обеда на «Опаловый плес» начали прибывать целые семьи. Кухню наводнили женщины. Некоторых гостей поселили в старой усадьбе и жилых помещениях для работников, остальные разместились в привезенных с собой палатках. Столы поставили на веранде, а с наступлением темноты Эрик с несколькими мужчинами принялся жарить на костре колбасу и бифштексы, хотя вечер выдался холодным, так что даже дети отказались лезть в бассейн и натянули на себя теплую одежду.

После ужина мужчины с банками пива в руках собрались группками у костра, а женщины устремились в дом.

Скай предстала перед гостями

в одном из сшитых ею платьев, покрой которого не предполагал скрывать беременность. Тем не менее она часто ловила на себе брошенные украдкой взгляды, свидетельствовавшие о том, что относительно ее положения строится множество догадок и домыслов.

Джарру поздравляли по всем статьям, отпуская шуточки по поводу темных лошадок и разочарования местных девушек. Две женщины благоговейно поведали Скай о том, что видели ее фотографии в журналах и смотрели телевизионные рекламы с ее участием.

Скай обрадовалась, заметив среди гостей супружескую чету, которую они встретили с Джаррой в Серферс-Парадайз. Миган Пойнтер, поприветствовав Скай, с наигранным сочувствием поздравила ее со вступлением в ряды «жен из глубинки» и затем рассказала о новом проекте, который они разработали с мужем с целью увеличения семейного дохода.

— Мы думаем устроить из своей фермы показательное хозяйство для заморских гостей, которые желают познакомиться с жизнью скотоводов. У нас уже было несколько посетителей. Это весьма забавно. Будем встречаться с людьми со всего света. Мы уже получили приглашение от некоторых наших гостей. В следующий сезон дождей я надеюсь уговорить Стива свозить меня в Японию. У нас неделю гостила милейшая супружеская пара из Японии. Они обещали взять на себя роль гидов, поскольку мы ни слова не знаем по-японски. Хотя, наверное, можно найти где-нибудь курсы японского языка. Контакты с японскими туристическими фирмами очень выгодное дело.

— Если хочешь, я могла бы помочь тебе, — предложила Скай. — Я говорю по-японски.

— Ты знаешь японский? Потрясающе! Значит, мне будет с кем практиковаться, хотя бы по телефону.

Владелец одной из соседних ферм произнес речь, тепло приветствуя новую обитательницу округи и поздравляя Джарру с удачей, не преминув при этом отметить пристрастие хозяина «Опалового плеса» ко всему самому лучшему, будь то племенные быки, жеребцы, техника или жена — «всемирно известная красавица».

Скай, разумеется, не пришла в восторг от сравнений, но была признательна за теплые слова, о чем шепотом и сказала Джарре в ответ на его смеющийся удрученный взгляд, прежде чем тот, под бурные аплодисменты, откликнулся благодарственным тостом.

Келли поставила диск с сентиментальной танцевальной мелодией, и Джарра потянул Скай на середину зала, где было расчищено место для танцев. К ним присоединились и другие пары.

— Весело? — Джарра смотрел на нее, улыбаясь. — Или для тебя это нечто вроде испытания?

— И то, и другое, — призналась Скай. — Народ очень приятный, но мне кажется, я никогда не запомню всех по именам.

— От тебя этого никто и не ждет. Со временем узнаешь людей.

Интересно, когда она сможет их узнать?

— Вы часто устраиваете подобные сборища?

— Да нет, — ответил Джарра. — Раз в год проводим состязания скотоводов, а также празднуем окончание пастбищной страды.

— Состязания скотоводов? — озадаченно переспросила Скай. — Как это?

— Когда мы демонстрируем достоинства своих лошадей. На это мероприятие со всех уголков народ съезжается. Ну а в перерывах между увеселениями мы общаемся по телефону, — добавил он. — Жены некоторых фермеров состоят в прекрасных дружеских отношениях с женщинами, которых в лицо ни разу не видели.

Поделиться:
Популярные книги

Имя нам Легион. Том 6

Дорничев Дмитрий
6. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 6

Адвокат Империи 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 2

Кай из рода красных драконов

Бэд Кристиан
1. Красная кость
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кай из рода красных драконов

Кто ты, моя королева

Островская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.67
рейтинг книги
Кто ты, моя королева

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Антимаг его величества. Том III

Петров Максим Николаевич
3. Модификант
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Антимаг его величества. Том III

Мастер Разума V

Кронос Александр
5. Мастер Разума
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума V

Император поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
6. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Император поневоле

Ну привет, заучка...

Зайцева Мария
Любовные романы:
эро литература
короткие любовные романы
8.30
рейтинг книги
Ну привет, заучка...

Адвокат Империи 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 7

Жена проклятого некроманта

Рахманова Диана
Фантастика:
фэнтези
6.60
рейтинг книги
Жена проклятого некроманта

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

Кодекс Крови. Книга I

Борзых М.
1. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга I

Вперед в прошлое 8

Ратманов Денис
8. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 8