Возвращение в "Опаловый плес"
Шрифт:
Беседуя с женщинами, Скай просто диву давалась их неуемной энергии и тому, как они умудряются справляться со столькими заботами и обязанностями. Многие из них, ухаживая за скотом наравне с мужчинами, успевали еще кормить оравы сезонных рабочих и контролировать учебный процесс своих детей. Некоторые сами заочно учились, а одна, окончив компьютерные курсы, организовала службу исследования сети «Интернет» на дому.
— Ты сегодня выглядишь потрясающе, — сказал Джарра, кружась с ней в танце. — Все мужчины
Скай, поморщившись, взглянула на свой выпирающий живот, не позволявший ему привлечь ее ближе к себе.
— Даже с этим?
— Даже с этим. — Он опустил руку, коснувшись трогательной выпуклости. — Здесь мой сын или дочь.
— Тебе не важно, кто у нас будет? — этот вопрос они еще не обсуждали.
Джарра покачал головой.
— Лишь бы здоровый был ребенок и имел соответствующее количество пальцев на руках и ногах. Это все, что я прошу.
Он обнял жену обеими руками и, прижавшись подбородком к ее щеке, тихо пророкотал:
— Я вижу, Эрик обхаживает нашу вертолетчицу.
— Тебе это не нравится? — поинтересовалась Скай, не услышав в голосе мужа особого воодушевления.
— Он еще молод. Хотя, пожалуй, для семьи она станет ценным приобретением.
— Собственный пилот-погонщик?
— Именно.
Да, от Ли толку будет больше, чем от нее. Эта девушка выросла на ферме, умеет обращаться со скотом, знает современную технику. Такая не упадет в обморок при виде тавра для клеймения и станет трудиться бок о бок с мужем.
Музыка окончилась на торжественной ноте. Джарра повел ее с танцевальной площадки, крепко прижимая к себе.
— Пойдем прогуляемся под луной, — предложил он, ласково глядя на нее. — Хочу посмотреть, как там Стардаст. Она должна вот-вот родить, а поскольку это ее первый детеныш, нельзя оставлять ее надолго без присмотра.
В небе висела полная яркая луна. Скай остановилась у забора, ожидая, когда Джарра отопрет ворота и войдет в загон.
Кобыла лежала. Джарра нагнулся к ней. Лошадь приподняла голову и тихо заржала.
Джарра постоял возле кобылы еще несколько минут и вернулся к жене.
— Она уже начала жеребиться, но мне не нравится, как обстоят дела. Помнишь Клема Уильямса?
— Ветеринара? Да. — Она разговаривала с ним некоторое время назад.
— Попробуй найти его и попроси прийти сюда, хорошо?
— Конечно. — Скай поспешила прочь.
— Не беги, — строгим окриком остановил ее Джарра. — Просто попроси его прийти сюда, как найдешь.
Через несколько минут Скай с ветеринаром вернулась к загону. Мужчины склонились над кобылой, а Скай беспомощно стояла рядом, не желая уходить.
— Могу я чем-то помочь? — наконец спросила она.
— Нет, — сказал Джарра.
— Поговори с ней, погладь, если хочешь, — проинструктировал ветеринар. — Постарайся
Джарра поднял голову, как бы намереваясь возразить, но промолчал. Скай опустилась на колени перед мордой кобылы, нашептывая ей слова утешения и ободрения.
Вскоре к ним присоединилась Келли.
— Я слышала, что ты искала Клема, — сказала она Скай, — и догадалась, в чем дело.
— Молодец, что пришла, — отозвался ветеринар и отправил Келли принести что-то из его машины. — Не очень хорошо у нее получается, — пробормотал он. — Ну, давай, девочка, трудись, не отлынивай.
«Она не отлынивает!» — хотела крикнуть Скай, слушая душераздирающие стоны и судорожные всхрапы кобылы со взмокшей от пота мордой.
Келли вернулась с фонарем и стала светить мужчинам, помогавшим кобыле разродиться. Скай сосредоточилась на данном ей поручении, стараясь успокоить страдающее животное.
— Ну еще разок! — наконец воскликнул ветеринар. — Есть.
Скай, увидев в свете фонаря мокрый блестящий бесформенный комок, обняла лошадь за шею.
— Ты справилась! — произнесла она в дергающееся ухо Стардаст. — Умница!
Джарра вдруг тихо выругался, Келли охнула.
— Что такое? — Скай начала выпрямляться. — В чем дело?
— Мне очень жаль, — сочувственно промолвил Клем.
Скай направилась к остальным, приковавшись взглядом к жеребенку, которого она не могла толком разглядеть. Джарра резко дернул руку сестры вверх. Скай ослепил яркий свет.
— Что такое? — повторила она. — Он мертв?
— Нет, но... — начала Келли.
— Да, — заглушил голос сестры Джарра.
Растерянно жмурясь от слепящего света, Скай спросила:
— Разве нельзя что-нибудь сделать? — Неужели нет способа вдохнуть жизнь в новорожденное животное?
Клем, подбоченившись, уперся взглядом в землю.
— Тебе решать, Джарра.
— Иди в дом, Скай, — скомандовал тот.
— Но...
— Не спорь, — решительно прервал он жену. — Келли, пожалуйста, уведи ее.
— Да, конечно. — Келли, шагнув вперед, обвила Скай рукой за пояс.
— Я просто хочу посмотреть...
— Нет, не хочешь, — твердо сказала Келли. — Джарра прав. Пойдем, Скай.
Скай неохотно позволила себя увести.
— Неужели Клем ничего не мог сделать? — спросила она. — Что произошло?
— Жеребенок родился ущербным, вот и все. Джарра будет ужасно разочарован. — Келли кисло поморщилась. — Даже он не всегда может заставить кобыл давать идеальный приплод.
Новое платье Скай пропиталось грязью и лошадиным потом. Она бросила его в ванной в корзину для грязного белья и залезла под душ. Когда Джарра вошел в комнату двадцать минут спустя, она уже лежала в кровати с включенным ночником.