Возвращение
Шрифт:
— Что ж, дело обычное. Хорошо, если заражение не начнётся. Пока, правда, трудно сказать, но если так и дальше пойдёт, придётся прижигание сделать.
Роран кивнул и спросил:
— А рука-то у меня действовать будет?
— Ну, если мышцы правильно срастутся, конечно. А что ты ей делать-то собираешься? Ты ведь…
— А драться я смогу?
— Если ты хочешь с кем-то вскоре драться, — Гертруда по-прежнему смотрела ему прямо в глаза, — то лучше тебе прямо сейчас начать левую руку тренировать. — Она погладила Рорана по щеке и поспешила домой.
Правая рука! Учиться все делать левой рукой! Роран
Роран опомнился, только когда Илейн взяла его за руку и отвела в дом. На кухне она заварила мяту и поставила на плиту чайник, чтоб закипел.
— Так ты действительно её любишь? — спросила она вдруг.
— Что? — Роран изумлённо посмотрел на неё.
— Катрину, — улыбнулась Илейн. — Я же не слепая. Я понимаю, что ради неё ты готов на все, и горжусь тобой. Не каждый мужчина способен на такое.
— Это не будет иметь никакого значения, если я не смогу освободить её.
Чайник настойчиво засвистел. Илейн сняла его с плиты и налила Рорану чаю с мятой.
— Ты освободишь её, я уверена! Не одним способом, так другим. И вообще, нам бы надо к путешествию готовиться, верно? Я, пожалуй, начну с кухни, а ты пока, если хочешь мне помочь, сходи наверх и принеси оттуда все, что тебе покажется нужным, — одежду, одеяла. Хорошо?
— И где мне это сложить? — спросил Роран.
— А в гостиной. Там места хватит.
Поскольку путь им предстоял неблизкий, по крутым горам и густым лесам, где на повозках не проехать, Роран прекрасно понимал, что количество припасов придётся существенно уменьшить и взять с собой только то, что можно унести на себе и погрузить на двух имевшихся у Хорста лошадей. Впрочем, одну из лошадей особенно не нагрузишь: беременной Илейн наверняка придётся часть пути ехать верхом, в таком состоянии ей этот путь пешком не одолеть.
Положение осложнялось ещё и тем, что у некоторых семей вообще лошадей не имелось, а ведь лошади нужны не только для грузов, но и для того, чтобы везти малолетних детей, стариков и больных, которым пешком за остальными не угнаться. В общем, всем придётся делиться, но вот С КЕМ? Ни Роран, ни Хорст по-прежнему не знали точно, кто ещё, кроме Биргит и Дельвина, пойдёт с ними.
А потому, когда Роран с Илейн закончили паковать самое необходимое — в основном провизию и кое-что для устройства временного жилища, — Илейн послала его выяснить, нет ли у кого в багаже свободного местечка: у неё в сторонку было отложено немало полезных вещей, которые она с удовольствием тоже прихватила бы с собой.
Несмотря на то что жители Карвахолла так и сновали из дома в дом, в деревне стояла какая-то давящая, неестественная тишина, за которой пряталась лихорадочная суета, царившая внутри домов. Почти все встреченные Рораном люди предпочитали отмалчиваться, потупившись,
Рорану почти минуту пришлось барабанить в дверь Орвала, прежде чем фермер открыл её и вышел на крыльцо.
— А, это ты, Роран Молот. Извини, что заставил ждать, но дел уж больно много. Чем могу помочь? — Орвал постучал своей длинной чёрной трубкой по ладони, вытряхивая пепел, и принялся нервно теребить её. Было слышно, как в доме гремят горшки и кастрюли, потом загрохотала упавшая на пол табуретка.
Роран передал ему просьбу Илейн; Орвал, прищурившись и словно что-то подсчитывая, уставился в небо.
— Я думаю, для моего-то барахла места у меня вполне хватит, а может, и ещё останется. Но ты все-таки ещё у людей поспрашивай. А если вам по-прежнему места хватать не будет, так можно и ещё пару волов нагрузить.
— Так, значит, ты точно с нами?
Орвал помолчал, смущённо потоптался, потом все же признался:
— Ну, если честно… Мы просто… хотим быть готовы на тот случай, если солдаты снова нападут.
— Ах, вот как… — Роран распрощался с ним и потащился к дому Кизельта.
Когда он обошёл ещё несколько домов, ему стало ясно: никто не желает говорить о своём отъезде в открытую — даже если сборы идут в доме полным ходом. К тому же все разговаривали с Рораном так почтительно, что его это даже встревожило. Он в жизни не слышал столько сочувственных слов. Люди уважительно замолкали, стоило ему раскрыть рот, и готовы были, казалось, одобрить любое его предложение. Этот дутый, как казалось Рорану, авторитет среди односельчан заставлял людей, которых он знал с детства, смущённо сторониться его.
«Ну да, я теперь меченый», — думал Роран, хромая по грязной улице и прижимая больную руку к груди. Вид у него был страшноватый: небритые щеки и подбородок заросли щетиной, нечёсаные волосы свалялись и торчали жгутами; но куда сильнее могли испугать его глаза, провалившиеся, окружённые тёмными кругами, точно у привидения, но сверкавшие, как расплавленная сталь. Взгляд его был полон горечи, бешеного гнева и безумного желания мстить.
Кривоватая усмешка, порой мелькавшая у него на устах, тоже могла испугать кого угодно. Впрочем, самого Рорана его вид устраивал: он полностью соответствовал тем чувствам, что кипели в его душе. Теперь он уже догадывался, отчего ему удалось так сильно подействовать на односельчан своей речью. «Пожалуй, — усмехнулся он про себя, — теперь я своей внешностью могу и раззаков испугать!»
Размышляя об этом, он брёл по улице, когда его нагнал Тэйн и крепко схватил за левое плечо.
— Роран! До чего же я рад тебя видеть!
— Правда? — удивился Роран; казалось, минувшая ночь весь мир вывернула наизнанку.
Тэйн закивал:
— С тех пор, как мы тогда на солдат напали, я решил, что теперь всему конец, надежды нет, нет и спасения. Мне больно об этом говорить, но так оно и было. От страха сердце так и стучало у меня в груди. Один раз я чуть не свалился в колодец. Руки все время тряслись, я уж решил, что заболел или меня кто-то отравил! Ей-богу, я совсем уж к смерти приготовился. Но твои вчерашние слова мигом меня излечили. Я… я даже объяснить не могу, от какого ужаса ты меня спас! Я перед тобой в долгу, так что, если тебе что понадобится, ты только попроси.