Возвышение падших
Шрифт:
— Ты, верно, рассудка лишилась! — гневно процедила она, когда Айсан-хатун подошла к ней и опустила черноволосую голову.
— Простите, госпожа! Они смеялись надо мной… Я не сдержалась.
— Ты ведь понимаешь, что в таком виде не сможешь предстать перед моим львом? Подобное уродство не для него… К сожалению, ты сама испортила свою судьбу в одно мгновение. Я выберу другую девушку из гарема для моего сына, которая будет умнее и не станет устраивать драки, тем самым уродуя себя. Возвращайся в гарем и забудь обо всём,
Ухмыльнувшись над испуганным лицом растерянной наложницы, Гюльхан Султан развернулась и скрылась в коридоре.
Айсан-хатун с обидой посмотрела ей в след. После её серо-зелёные глаза наполнила решимость. Нет. Она не портила свою судьбу. Разве то, что она не позволила кому-то смеяться над собой, можно считать ошибкой, лишившей её всего, о чём она мечтала? Если судьба ведёт её в покои Шехзаде Сулеймана, значит, там ей и место. Хочет этого Гюльхан Султан, или нет.
Дворец санджак-бея в Трабзоне.
Заплаканные чёрные глаза в мрачности наблюдали за тем, как вернувшиеся с охоты Феридун-паша и Ибрагим спешились с коней и направились во дворец.
Тяжело вздохнув, Гюльрух Султан, облачённая в чёрное траурное одеяние, медленно вошла в материнские покои и тоскливо огляделась.
Всё здесь напоминало о ней. Эсмехан Султан, казалось, просто вышла из покоев. Гюльрух так хотелось бы, чтобы её мать была жива. Но дни, проведённые в горьком одиночестве и скорби, заставили её уверовать в то, что Эсмехан Султан больше нет в живых.
Двери с шумом распахнулись, и вошёл взволнованный Ибрагим. За ним следовал настороженный Феридун-паша.
— Что случилось, Гюльрух? Ты написала, что нам нужно срочно возвращаться с охоты во дворец.
Гюльрух Султан, так долго ждавшая возвращения брата из-за своей неспособности и дальше скорбеть в одиночестве, заплакав, бросилась к нему и отчаянно обняла за шею. Приобняв её в ответ, Ибрагим почувствовал накатившее волной беспокойство. Он огляделся в опочивальне, не замечая матери, которая не могла бы его не встретить.
— А где Валиде?
Гюльрух Султан ещё сильнее заплакала, и Феридун-паша насупился, мрачнея с каждой секундой.
Ибрагим, отпрянув от сестры, раздражённо и требовательно взглянул на неё, без конца льющую горячие слёзы. Только сейчас он заметил на ней траурное одеяние.
— Ради Аллаха, скажи, что произошло!
— У мамы начались тяжёлые роды… Она умерла, не выдержала.
Ибрагим неверяще покачал головой, а после ошеломлённо обернулся к Феридуну-паше, который, развернувшись, покинул опочивальню, выглядя… потерянным?
— Что ты говоришь, сестра? — обернувшись к плачущей сестре, прошептал Ибрагим. — Что значит “умерла”?
— Ты что, оглох, Ибрагим?! — негодующе вскрикнула та, клокоча от горя. — Значит, предстала перед Всевышним!
Стамбул. Топ Капы. Покои Айше Султан.
Приложив к себе атласную
Швеи, пришедшие по приказу Шах Султан, предлагали невесте ткани, из которых намеревались сшить платье для церемонии. Айше Султан оставила выбор за алой тканью, переливающейся в её руках.
— Эта, — проговорила она, передавая ткань одной из швей. — Добавьте узор из золотой нити.
Её словам вторил скрип распахнувшихся дверей и, обернувшись через плечо, Айше встретила взгляд тёмно-карих глаз Гевхерхан, изумлённо улыбнувшейся.
— Айше? Что происходит? Ты решила сшить себе новые наряды?
Айше Султан счастливо улыбнулась ей и, отойдя от швей, импульсивно подошла к сестре и обняла её за плечи. Гевхерхан Султан от этого на мгновение растерялась, но после обхватила её руками в ответ.
— Ты даже не представляешь, Гевхерхан, как я счастлива! — мягко отстранившись, воскликнула Айше. — Я будто до небес взлетела…
— Аллах милостивый… Ты будто светишься изнутри от счастья. Что произошло?
— Валиде выдает меня за Альказа Бея!
Гевхерхан Султан ошеломлённо улыбнулась, а после, поняв, что это — следствие её разговора с матерью, нахмурилась.
— Не может быть…
— Тебе спасибо, Гевхерхан! — лепетала счастливая Айше. — Если бы ты не рассказала о моих чувствах маме, то я бы до сих пор сгорала в страданиях. Ты мне так дорога…
— Я как приехала в Топ Капы, так сразу к тебе отправилась. Переживала. Хочу увидеться с Валиде. Сходишь со мной?
— Идём, сестра.
Топ Капы. Покои управляющей.
Шах Султан, сверкающая в неизменном роскошном облачении из пурпурной ткани, степенно восседала за низким столиком, трапезничая этим утром. Рядом с ней на широкой атласной подушке сидела Эсен-хатун, попивая излюбленный сладкий шербет. Фериде-калфа, сидя в стороне, кормила с ложки двухлетнего Ферхата.
Мирную тишину и спокойствие трапезы нарушила Хюррем Султан, горделиво вошедшая в опочивальню. Кланяясь матери, она недовольно покосилась на Эсен-хатун, сидящую за одним столом с госпожой. Разве возможно, чтобы рабыня завтракала с госпожой, да ещё за одним столом с ней?
— Валиде.
— Добро пожаловать, Хюррем. Садись, присоединяйся к нашей трапезе.
Хюррем Султан послушно села на предложенное место и жестко взглянула на Эсен-хатун, что продолжила невозмутимо трапезничать, будто не замечая этого.
— Как твои дела? — спросила Шах Султан, улыбаясь дочери.
— С каких пор наложницы завтракают в ваших покоях, Валиде, да еще и за одним столом с вами?
Эсен-хатун помрачнела, бросив взор на Шах Султан, которая перестала есть и строго посмотрела на хмурую от недовольства дочь.