ВПЛАМ: Шрамы, что превратились в морщины
Шрифт:
[Фолк: Ха…]
Тем не менее, он это делал.
Новая порция песка рьяным потоком охлестала лицо Иякова, словно его пытались распотрошить стальной шрапнелью – такие были ощущения.
Пастушью шляпу напрочь сорвало с головы, и волосы развязались, развеявшись длинными чёрными локонами. Песчинки больно бились об квадратный щетинистый подбородок юноши и изредка попадали ему в оскаленный рот.
[Ияков: …]
Преодолеть этот поток было самым настоящим препятствием. Юноша старался отклониться в какую-нибудь из сторон,
[Ройзэн: …]
К тому же сквозь эту атаку к нему ещё и приблизился Ройзэн, в который раз решивший перерезать глотку своему оппоненту.
[Ияков: Хватит с вас.]
Ияков резко выпрямился в полный рост, полностью игнорируя силу магического потока Ануила. Его одежду тут же разорвало и понесло по дюнам, но он остался стоять неподвижно в то время, как песок отбивал дробь по его прессу и рельефной груди.
Человека с лисиными ушами прыгнул, чтобы совершить атаку и занёс свои невероятно опасные кинжалы в сторону лица юноши.
[Ияков: Надоедливая пакость.]
Крепким хватом Ияков поймал архая чётко за шею, сжав свои пальцы. Глаза зверолюда тут же набухли, но он успел сковаться сталью. Мех превратился в скопище игл, пронзающих тело юноши насквозь, что было бы невероятно больно… Но не для Иякова.
[Ияков: Ха…]
Металлическая шёрстка Ройзэна забралась глубоко под кожу оголённого мускулистого юноши, но тот просто просмеялся и, выпрямив локти, пошёл прямо к Фолку.
[Ройзэн: ААА!!!]
Теперь вся неумолимая дурь песка приходилась на тело Архая. Он бы и мог отпрыгнуть, но его игольный мех был буквально скован с рукой держащего его мужчины, так что ему приходилось только судорожно кричать и извиваться в крепком хвате Иякова.
[Ияков: …]
А он всё сильнее и сильнее приближался к Фолку, который не опускал городу Ануила.
[Ияков: Тебе не убежать, Фолк.]
Голос юноши звучал более, чем угрожающе.
С каждой секундой он становился всё ближе и ближе, и вот, наконец приблизился к источнику песка. Здесь он хлыстал так яростно, что был, наверно, опаснее стрелы.
[Ияков: …]
Ияков засунул второй свой кулак прямо в рот Ануила, и тот, наконец, заткнулся. Песок желтоватой дымкой медленно оседал по барханам, пока Ияков просто стоял.
Сейчас всё рассеется и посреди голубого небосвода и подрагивающего горизонта он увидит жалкую рожу поражённого воина. Это будет настоящее наслаждение – узреть та…
[Ияков: Что?]
Перед ним не было никакого воина: только его чёрный жеребец, к которому был привязан бедный Ануил.
[Ияков: Ёбанный ко…]
Ему в спину вонзился меч.
[Фолк: Профессионализма в тебе, как во мне чёрного.]
Ияков попытался что-то сделать, но воин вынул клинок из спины и резко опустил его на ту руку юноши, которой он держал Ройзэна. Тот за мгновение до этого очень сильно удлинил иглы (превратившись в какого-то стального дикобраза),
В итоге, его предплечье и сгиб руки стал чуть ли не полым из-за такого действия от архая, так что… Меч Фолка легчайше отрубил ему конечность.
[Ияков: Гхрр…]
Он просто уткнулся ногами в землю и отпрыгнул на пару десятков метров, уткнувшись лицом прямо в разгоревшийся песок.
[Ияков: …]
В голове всё было ужасно: пазл мыслей противно складывался в ту картину, которая и привела его к поражению. Из-за потока песка он не видел, кто был перед ним. После этого он закрыл струю Ройзэна, из-за чего она раздвоилась и видеть что-то с боков стало невозможно. Этим как раз и воспользовался Фолк, попросту обойдя его сбоку и прокравшись за спину.
Так банально… Но, тем не менее, он прокололся… По полной.
[Ияков: …]
[Фолк: Ну…]
К нему приближались чьи-то шаги. Он просто лежали лицом вниз, будто рассчитывая на то, что он утонет в толщах песка, но нет – они были твёрдые, как никогда.
[Фолк: Ты сражался даже более, чем хорошо… Но ни полноценной тактики, ни опыта у тебя нет.]
[Ияков: …]
[Фолк: Словно ребёнку дали поиграть с мечом, и он бездумно размахивает им во все стороны – так же дерёшься и ты.]
[Ияков: …]
[Фолк: И так: для начала спрошу, откуда ты знаешь наш язык? Ты слишком тупоголовый, чтобы выучить его самостоятельно.]
[Ияков: …]
[Фолк: …]
[Ияков: …]
[Фолк: Откуда у тебя эти силы? Ты псилактик, маг, архай, зверолюд?]
[Ияков: …]
[Фолк: …]
[Ияков: …]
[Фолк: Ну и последнее перед твоей смертью. Дам тебе всё-таки шанс хоть что-то сказать… Ты не знаешь, куда делся Илимир? Как только битва началась, он сразу испарился.]
[Ияков: …]
[Фолк: …]
[Ияков: …]
[Фолк: Что? Прямо-таки никаких последних слов?]
[Ияков: …]
[Фолк: …]
[Ияков: ...]
[Фолк: Ну ладно… Это твоё решение…]
Фолк занёс клинок над своей головой и…
[Ияков: Ты ошибаешься.]
[Фолк: ?..]
[Ияков: Ты ошибаешься насчет меня.]
[Фолк: Не уж то заговорил… И в чём же я ошибаюсь?]
[Ияков: Сильный не тот, кто делает строгие и выверенные пируэты с мечом…]
[Фолк: …]
[Ияков: А тот, кто может притвориться неумельцем, чтобы одержать верх над противником.]
Ияков резко прокатился вбок, прижав руки к груди.
[Фолк: …]
Фолк замер. Его глаза стали квадратными, а на лице появилась неподдельная маска ужаса.
Как оказалось, он кое-что не заметил, когда Ияков отпрыгнул от него… Как оказалось, весь смысл наступления Иякова был лишь в одной детали.
[Ияков: …]
Он же всунул кулак в рот Ануила. Когда надо было убегать, то он прижал пленника к своей груди и вместе с ним упал на песок, прикрыв его своим телом.