ВПЛАМ: Шрамы, что превратились в морщины
Шрифт:
[Фолк: Кхамир же сказал, что ты был телохранителем Сифиза?]
[Ияков: Да, и что?]
[Фолк: Идиот… Я, Пёс Солнца Фолк, был его единственным и последним телохранителем, пока кое-кто не убедил императора в том, что он не нуждается в охране.]
Он перевёл свой ненавистный взгляд с одного на другого и поднял тело Ануила над собой – такое же немощное и изуродованное, как и в камере.
[Фолк: Сдохните.]
Пленник разинул свою пасть и килотонна песка яростным потоком хлынула в Иякова
Глава 28
[Ияков: Ёбаный твой свет!]
Песок хлынул просто в гигантской массе, но почему-то остановился перед двумя мужчинами. Как оказалось, у Фолка не было цели их убить или покалечить подобной атакой – он лишь замуровал их внутри темницы, полностью перекрыв проход наружу.
В принципе, это было логично – ему же не надо было поднимать всю охрану на уши.
[Ияков: Срочно побежали туда!]
[Илимир: Но ведь тут нет теперь прохода… Мы его, если и будем раскапывать, то неделю где-то.]
[Ияков: Тебе крайне повезло с напарником, Илимир.]
Ияков занёс свою руку назад, будто готовясь метнуть не существующее копьё. Наконец воздух сгустился вокруг его кулака, и он со всей своей мощью втаранил его по песочной стене.
Конструкция, созданная всего около 10 секунд назад тут же распалась и темнота прохода снова разверзлась перед ними. Только вот теперь у них не было оснований для того, чтобы выслушивать, что там скажет Фолк – они тут же ринулись за ним.
[Ияков: …]
Он рассекал стремительно и очень странно: то на своих двух, то подпрыгивая на потоке струящегося из бошки песка.
[Ияков: …]
Весь туннель был полон звуками погони, тяжёлого дыхания и стремительной лёгкой поступи.
Ияков нёсся неумолимо, но под ногами был всё тот же песок, так что особо ускоряться было нельзя, а не то он бы провалился вниз. Илимир же визуально двигался очень медленно, хоть от мускулистого юноши и не отставал.
[Илимир: Скоро выход, я чувствую это.]
[Ияков: И что мы будем делать?]
[Илимир: Неважно! Главное выбраться! Возможно придётся сражаться.]
[Ияков: Пиздец, вот не сидится же некоторым – чё он на нас всполошился вообще?]
[Илимир: Мне это также непонятно, однако на раздумья просто нету времени.]
Вдали, будто вторя предсказаниям Илимира, замаячил свет. Фолк скаканул наружу и отверстие начало заливать песком, но Ияков не позволил ему это сделать и сходу вдарил по новой преграде своим кулаком.
Всё разлетелось в стороны, и мужчины вынеслись на открытую пустыню. Здесь было невероятно жарко и душно. Свет палил нещадно, заставляя воздух над дюнами и барханами игриво извиваться, словно он был воздушным змеем.
Было достаточно тихо: ветер пытался что-то свистнуть, но зной душил его своей пылкой хваткой, не давая издать и звука.
[Фолк: …]
[Ияков: …]
[Илимир: …]
В
[Ияков: …]
Ияков был всё в той же пастушьей шляпе и сероватой рубахе с длинным поясом, который сейчас бился в конвульсиях от потоков ярого сквозняка.
В руке у него уже был длинный, слегка изогнутый меч без каких-либо гравировок и орнаментов. Однако не это определяло опасность лезвия, а то, кто держал его в своём цепком хвате.
Юноша крайне злобно глядел на Фолка исподлобья своими голубыми глазами. Он еле сдерживался от того, чтобы не распотрошить его прямо здесь и сейчас.
[Фолк: …]
Беловолосый бледный мужчина уверенно стоял на своих двоих, раздражённо глядя на своих противников. Его внешность альбиноса выглядела ужасно странно посреди пылающей пустыни.
К Илимиру и Иякову он стоял полубоком, показывая им жалко покачивающееся тельце Ануила. Тем не менее, Ияков не мог не заметить, что в другой руке, которая была видна хуже всего, уже удобно лежала изогнутая сабля – видно, что воин был готов к бою.
[Илимир: …]
У Илимира же эмоции как будто на свежем воздухе не работали – он просто стоял: никакого оружия у него не было, так что и ожидать от него было нечего.
[Фолк: Что вы сделали с Кхамиром?]
[Илимир: Фолк, мы тебе не враги…]
[Фолк: Кхамир всегда знал, что я был главным и единственным телохранителем Сифиза… И никто ещё доселе не отправлялся со мной на задание, какую бы должность он не занимал… Что. Вы. С. Ним. Сделали?]
[Илимир: Фолк, мы всего лишь…]
[Ияков: Ты готов сдохнуть, уёбище?]
Ияков резко прервал пытающегося хоть что-то уладить Илимира и выставил клинок в сторону белобрысого воина.
[Фолк: Самозванец… Не буду спорить: ты действительно воин и подход у тебя соответствующий.]
Он улыбнулся.
[Фолк: Но мне так только больше нравится.]
Фолк тоже направил остриё на своего оппонента.
[Илимир: Погодите, мы не можем просто…]
[Ияков: Я давно уже хотел выбить всё это надменное дерьмо из тебя. Нам просто надо было съездить за Ануилом и обратно, а ты устроил из этого какую-ту ебучую клоунаду.]
[Фолк: Говорит мне тот, кто нагло вмешался в мою миссию.]
[Ияков: И слава богу – сегодня на одного зазнавшегося гондона станет меньше.]
[Фолк: Определённо станет.]
[Ияков: …]
[Фолк: …]
[Ияков: …]
[Фолк: …]
[Ияков: Чё?]
[Фолк: Что «чё»?]
[Ияков: Почему ты согласился?… Я же сказал, что ты сдохнешь…]
[Фолк: Ты сказал, что сдохнет один зазнавшийся гондон.]
[Ияков: Ну, я же тебя имел в виду.]
[Фолк: А я тебя.]