ВПЛАМ: Шрамы, что превратились в морщины
Шрифт:
Пока Фолк рассуждал, задавал вопросы и ждал на них ответы, Ияков занимался не абы чем…
[Ануил: …]
А полным исцелением одного из самых сильных псилактиков в истории – Ануила Песчаного.
[Фолк: Блять.]
На Фолка рухнуло целое цунами песка, мгновенно распотрошив все его органы.
Глава 29
Казалось, что вся пустыня вдруг перевернулась, выпятив свои холодные песчаные ножки. Небо просто запятналось жёлтым обрывистым полотном, из которого
[Ияков: …]
Фолка, Ройзэна и «этого сраного коня», как бы выразился Ияков, сразу же втоптало в глубины дюн и барханов и растололо, как в ступке – да даже, если и нет: они банально задохнулись, находясь в сотнях метрах ниже уровня земли.
[Ияков: …]
[Ануил: …]
И всё это сделал один лишь человек – Ануил.
[Ияков: …]
[Ануил: …]
Прямо сейчас он стоял перед мускулистым юношей, с невероятной злобой взирая на то место, где раньше стоял белобрысый воин.
У него были длинные чёрные волосы, борода, не такая уж и смуглая кожа и светло-жёлтые, как песок вокруг, глаза.
Он стоял абсолютно голым, как и Ияков, словно они сговорились. Тело его было исхудалым и до содрогания тощим. Пятки до сих пор был стёрты, под глазами были кровавые круги, а рёбра чуть ли не выпирали из кожи.
В общем и целом, выглядел он, как какой-то голодающий столетиями дикарь.
[Ануил: …]
[Ияков: …]
[Ануил: Кто ты?]
Его голос звучал невероятно хрипло и тихо, словно кто-то водил вилкой по скрипящему железу. Оно и не мудрено, всё-таки не разговаривал он долго. Благо, хотя бы песок у него изо рта не сыпался.
[Ияков: Я Ияков.]
[Ануил: Зачем ты исцелил меня?]
[Ияков: Чтоб ты мне помог.]
[Ануил: Я не буду.]
Он тут же наотрез отказался и, весь дрожа, очень медленно поплёлся куда-то в другую сторону. Шажочки его были очень маленькими и неловкими, тонкие коленки подгинались под себя и норовили дрогнуть куда-то не туда. Руки Ануил тоже просто свесил: они глупо болтались какими-то кожными канатиками, потому как управлять ими он толком и не мог.
[Ияков: Ты обязан мне помочь.]
[Ануил: Он скоро придёт. Я знаю это: мне надо срочно скрыться.]
[Ияков: Кто «он»?]
[Ануил: Император.]
В песчаных глазах Ануила зиял такой невероятный страх и безысходность, что даже Иякову стало жутко. Никогда он ещё не видел, чтобы кто-то настолько чего-то боялся, да ещё и будучи таким сильным.
[Ияков: Сифиза не может здесь быть. Он на Юге.]
[Ануил: Я говорю не о Сифизе, а об Императоре…]
[Ияков: В смысле?]
[Ануил: Император заточил меня в темницу и сделал это… Я больше никогда не буду подставляться под его удар…]
Удивительно было отношение этого псилактика к собственному заточению. Из-за некоего «Императора» он без конечностей и глаз томился в плену кучу времени
И это с учётом того, насколько же он был мощным. Иякова не могло такое не насторожить: кто-то очень опасный скрывался за этим «Императором».
[Ияков: Если это не Сифиз,кто?]
[Ануил: Это бесполезно: даже не пытайся встать у него на пути. Во всём этом мире о секрете Императора знаю лишь я… И ты видел, что со мной сделали…]
[Ияков: Я не из пугливых.]
[Ануил: Я тоже… Но он другого сорта… Он выше страха… Он выше самого понимания ужаса… Это не псилактика, я даже… Даже не знаю, что это…]
[Ияков: В плане?..]
[Ануил: Он встречался с человеком… Человеком в странной длинной шляпой и каким-то шарфом на шее… Они как-то связаны… Этот человек и…]
[Ияков: Что за человек то блять?!]
[Ануил: Я не скажу тебе…]
[Ияков: Да ёба…]
В это же мгновение Ануил сделал шаг назад, и под ним появился какой-то песчаный стул. Он, болезненно кряхтя, сел на него и щёлкнул пальцами, в последний раз взглянув на Иякова.
[Ануил: Скоро империя распадётся… Императору наскучило… Беги.]
Его тело спряталось в жёлтом коконе, и он медленно всосался в песок. Что-то внизу забурлило и через секунду выпирающим бугорком нечто понеслось под пустыней с невероятной скоростью.
[Ияков: …]
Голый мускулистый юноша остался стоять в полном одиночестве. Ветер волнами прокатывался по хребтам сутулых барханов, а вдали всё также неприметно пылало яичное солнце.
[Ияков: …]
Как ни странно, но Ияков сделал всё так, как и надо было. Теперь Ануил был в бегах, что было ударом для Сифиза и Императора (кем бы он там не был), да к тому ж и Кхамир подставился под удар.
Теперь он собирался сделать лишь ещё одно дельце, и весь его план пришёл бы к одной точке.
[Ияков: …]
***
[Ануил: …]
Тем временем Ануил был уже далеко, очень далеко. Это был самый край песка – он перебрался через океан, прошмыгнув под водой, и теперь оказался совсем на другой земле.
Здесь уже каскадами вздымались плоские горы с речными выемками, тянувшимися, как зарубцованные шрамы. Летали драконы-облака и порхали пегасы блеклого солнечного света.
[Ануил: …]
Ануил лежал в грязи – здесь его сила уже не действовала, ну и слава богу. По крайней мере, теперь никто не мог его найти. Он собирался провести остаток жизни тихо и спокойно. Без магии, без дворцовских интриг, без сражений, без смертей и мучений.
[Ануил: …]
Глаза до сих пор чертовски болели, а руки и ноги были ватными.
[Ануил: …]
Впереди раскидисто полёживали зеленеющие луга и прилески, покачивающиеся одинокие деревья и зияющие мраком ущелья.