Врач космического корабля
Шрифт:
– Посмотрите сами. Теоретически легко сказать, что мы развернем корабль на глаз, пользуясь ручным управлением. На практике же это выглядит несколько по-иному. Это возможно, и мы почти все сделали. Но ведь мы не можем производить столь точные расчеты, как компьютер, а корабль к тому же обладает огромной массой. Мы правильно нацелились на Солнце, но оно медленно дрейфует по экрану. Кто-нибудь должен постоянно вводить поправки, до тех пор, пока дрейф не прекратится и мы не займем нужное положение в пространстве.
– Как вы
– Наверняка целые часы! Это очень тонкая работа.
– Часы! Но ведь это означает, что кто-то должен остаться на несколько часов без всякой защиты у пульта управления во время бури и, следовательно, будет обречен на верную смерть.
– Я сознаю это... Кто-то должен умереть, чтобы спасти остальных. Разве не славная смерть для мужчины?
Дон сквозь сгущающуюся дымку отчаяния взглянул на часы. Оставалось немногим более получаса... Ничего нельзя было сделать, ни на что не оставалось времени.
И команду, и всех пассажиров можно было считать мертвецами.
Глава 5
– Один должен умереть, чтобы все остальные уцелели, – произнес доктор Угалде, расправив плечи. Он шагнул вперед. – Я с удовольствием останусь в рубке. Остальные могут отправляться в машинное отделение.
Маленький математик с гордо поднятой головой и скрещенными на груди руками мог бы показаться смешным, но только не в сложившейся ситуации. Он говорил то, что думал – без колебаний шел на смерть ради совершенно незнакомых ему людей, летящих на этом корабле.
– Я не считаю это необходимым, доктор, – обратился к нему Дон. – Мы найдем способ выпутаться из создавшегося положения, не жертвуя ничьей жизнью.
– Могу я спросить, каким образом, капитан?
И в самом деле, как? Дон задумался, и на мгновение его охватила легкая паника. Как это можно сделать? Члены команды лучше, чем он, знают корабль. Нужно заставить их думать.
– А как насчет противорадиационных скафандров, старшина? – спросил Дон. – Я знаю, что они у нас есть. Что, если его наденет тот, кто останется корректировать положение корабля?
Курикка, отрицательно покачав головой, нахмурился так, как умеют только скандинавы.
– Никаких шансов. Имеющиеся на борту противорадиационные скафандры предназначены исключительно для низких уровней радиации. Против надвигающейся бури это все равно что папиросная бумага.
Дон отказался поддаваться отчаянию.
– Способ должен быть! Нельзя ли, к примеру, оборудовать в машинном отделении дублирующий пульт управления?
– Если нам дадут достаточно времени, то мы, возможно, и протянем туда кабели.
– Тогда, раз на это не хватит времени, нужно искать что-то другое. – Дон огляделся в поисках укрытия. Дверь в стене вела в маленькую служебную душевую. Дон подошел и открыл ее.
– Как насчет этой камеры? Протащите кабель
Вдруг ему все стало ясно. Теперь он знал, что делать. Он обернулся и посмотрел на раздумывающего в одиночестве старшину.
– Скафандр! Он удерживает воздух внутри, так что спокойно удержит воду снаружи. Разве я не прав?
Курикка в задумчивости потер подбородок.
– Полагаю, удержит. Но вода не очень-то полезна для скафандров. Ржавчина и...
– Ничего с ним не случится за пару часов, – перебил Дон, чувствуя, как стремительно убегают минуты. – Вам следует сделать вот что: за десять минут установите в душевой дублирующий пульт управления и закрепите его там. Если дверь в душевую не герметична, возьмите уплотнитель и загерметизируйте ее. Принесите скафандр и убедитесь, что баллоны полностью заряжены, – он двинулся к двери. – Пилот будет работать в душевой, наполненной водой.
– Но, сэр, – крикнул ему вслед Курикка. – Как мы защитим от воды пульт?
– Найдите способ. Например, поместите его в пластиковый футляр. Сделайте что-нибудь. – Дон бросил взгляд на часы. – Я вернусь не позднее, чем через двадцать минут.
Он выскочил за дверь и побежал вниз по коридору к столовой. С пассажирами надо было встретиться, а на это почти не оставалось времени. И вообще не было времени на дебаты. Люди должны были пойти сразу. Дон остановился у ближайшего телефона и набрал номер сети общего оповещения.
– Говорит капитан. Я хочу, чтобы все матросы, свободные от вахты в рубке и в машинном отделении, собрались в столовой. Немедленно, сию минуту, – раздавался его скрипучий голос из громкоговорителя.
Когда Дон подходил к столовой, матросы уже начали вливаться в нее через расположенные в разных концах входы.
Столы, как обычно в неурочное время, были сдвинуты в сторону, так что столовая была пуста. Один из пассажиров залез на стул, прочие сгруппировались вокруг. И в замешательстве оглянулись, когда Дон вбежал в столовую.
– Слушайте, – выкрикнул Дон, – я корабельный врач, лейтенант Чейз. Прошу прощения, что не могу четко изложить вам все подробности, я сделаю это позднее, но я требую, чтобы вы все немедленно перешли в машинное отделение.
– Мы не желаем вас слушать, – выкрикнул стоявший на стуле. – Нам нужен капитан. Пусть он объяснит нам, что здесь происходит.
Дон узнал этого человека. Бригс, отставной генерал Мэтью Бригс. Его коротко остриженные волосы, седые, с виду прямые и жесткие, как проволочки, торчали в разные стороны. Угрюмый взгляд и сердитое выражение лица были знакомы Дону из многочисленных газет и телерепортажей. Человек, всегда высказывающий свое мнение, нисколько не интересующийся мнением других и твердо придерживающийся собственной точки зрения. Глядя на него, Дон холодно произнес: