Время Воронов
Шрифт:
Сольвейн хихикнул.
— Вот ты разошелся. Но я тебя понимаю. Я посвятил полету свое новое стихотворение. Хочешь, прочту?
— Давай.
Стих был хорош, но не передавал и десятой доли восторга, охватившего Льюиса. На следующий день он снова отправился летать в сопровождении Рейвена. На этот раз Льюис облетел весь пустой квартал, полюбовался неплохо сохранившимся зданием магистрата и рекой, которая полностью отрезала территорию Воронов от остального города. Здесь она была неожиданно глубока, с бурным течением, а мост — только один. Льюис невольно
Бам!
Льюис врезался в стену.
На мгновение он рухнул вниз, но быстро выровнялся. Однако лоб немилосердно болел.
— Ты цел, повелитель? — в голосе Рейвена не было особого беспокойства.
Льюис не умирал, а остальное его, похоже, не волновало. Совместные полеты не способствовали сближению: в воздухе им обоим не было дела друг до друга, они купались в ощущениях, не пытаясь разделить их на двоих. Льюис просто летел куда хотел, а Рейвен держался поблизости.
— Я в порядке. Что это такое?
— Стена.
— Стена в нескольких метрах под нами. А это что? — Льюис положил ладони на твердую преграду перед ним.
Глаза утверждали, что там ничего нет, но руки ощущали нечто плотное и гладкое, похожее на стекло или хрусталь.
Рейвен дернул плечом.
— Тоже стена, только невидимая. Вороны не могут покинуть город.
— А через ворота?
— Не выйдет.
— А если, скажем, полететь наверх?
— Снова стукнешься башкой. Метров через сто.
Льюис уставился на него.
— Тогда получается, что это не стена, а купол! Кто его установил?
— Понятия не имею.
— И никто не пытался его пробить?
— Зачем?
— Чтобы вылететь из города.
Рейвен фыркнул.
— Это мой город, на кой мне его покидать?
— Но ведь мы заперты в нем.
Рейвен взглянул на него, как на полного идиота.
— Заперты мы были в убежище. А здесь — полностью свободны. Весь город наш. Хочешь, лети к северной стене, хочешь — к университету. Он, кстати, весьма хорош с высоты.
Голова Льюиса закипела от мыслей. Невидимый волшебный купол явно связан с проклятьем. Воронов заперли, чтобы они не разлетелись по миру. Но кто это сделал? Прекрасный Принц? Нет, вряд ли. Однако Льюис начал замечать определенную взаимосвязь: Воронов метили черным цветом, накрыли куполом, Великого Ворона выдавали птицы. Все это было слишком сложно для одного проклятия.
Магическая защита от нечисти? Кто-то пытался защитить город от могущественных крылатых вампиров, не в силах одолеть их иначе?
Рейвен заскучал и принялся носиться в воздухе неподалеку. Льюис наблюдал за ним, похожим на рыбу в воде, и желание анализировать происходящее у него прошло. Он ведь летал, чтобы наслаждаться
Льюис направился в город. Рейвен черной тенью следовал за ним.
Вскоре он полностью погрузился в ощущение свободы и безмятежной радости. Голова была пустой и легкой, как и тело, рассекающее небеса. Людям не дано летать, но Вороны были словно созданы для полетов. Разве может быть что-то прекраснее, чем летать и не бояться упасть?
Внезапно он услышал крики и посмотрел вниз.
На городских улицах случилась паника. Люди разбегались, прятались под лавки и навесы, торговцы накрывали товар. Дети плакали.
Они все смотрели вверх. На него.
— Что с ними такое? Я же никому ничего не сделал, — растерялся Льюис.
Рейвен ухмыльнулся.
— Это еще ерунда. Смотри, как надо!
Он нырнул вниз и пролетел в паре метров над головами тех, кто не успел спрятаться. Люди попадали на землю, закрываясь руками. Некоторые вставали на колени и судорожно кланялись. Стоять остался только молодой священник. Бледный и испуганный, он выставил перед собой молитвенник и принялся громко читать молитву о защите от зла. Лицо Рейвена исказилось злобной усмешкой, и он ринулся на него.
— Хватит! Оставь его!
Рейвен играючи сменил направление и взмыл вверх, обдав священника волной ветра от крыльев. Льюис с отвращением посмотрел на него.
— Зачем ты это сделал?
— Горожане позабыли страх, повелитель. Думали, Прекрасный Принц будет с ними всегда. Теперь это наш город, и нужно напомнить им об этом!
Льюис хотел высказать все, что думает о таком поведении, но глаза Рейвена вновь стали страшными, хищными, и он не решился. Молча развернулся и полетел к убежищу, надеясь, что тот последует за ним. К счастью, это сработало.
Улетая, он оглянулся. Священник успокаивал двоих совсем маленьких детей, прятавшихся за его сутаной. Дети застыли посреди улицы и были слишком напуганы, чтобы сбежать.
Вот почему он стоял.
Льюису показалось, что его макнули в грязь с головой.
***
Вечером он возмущенно пересказывал дневные события Сольвейну.
— Поверить не могу! Ему как будто нравится пугать людей! Ты же говорил, что он — достойный человек!
Сольвейн развел руками:
— Достойный. Но временами довольно неприятный.
— Как это сочетается? Человек или достойный, или нет. А тот, кто издевается над слабыми и получает от этого удовольствие, достойным быть не может!
— Мне кажется, все немного сложнее. Ты считаешь меня достойным человеком, Льюис?
— Конечно.
— Но ведь я нападаю на людей и высасываю из них жизненную силу. Это — жестоко и отвратительно, разве нет?
Льюис помолчал, обдумывая ответ. Наконец вычленил главное:
— Ты делаешь это, потому что вынужден. Иначе умрешь. Рейвен напал ради развлечения.