Всё на свете
Шрифт:
Я подталкиваю Олли к стойке регистрации и отдаю ему наши документы.
– Добро пожаловать на Мауи, мистер и миссис Уиттер, - говорит женщина за стойкой. Он не исправляет ее, просто придвигает меня ближе и награждает громким чмоканьем в губы.
– Большое mahalo, - говорит он, широко улыбаясь.
– Вы заселяетесь на... две ночи.
Олли смотрит на меня в поисках подтверждения, и я киваю.
Несколько нажатий кнопок, и женщина говорит нам, что хоть еще рано, но наша комната уже готова. Она отдает нам ключ и карту окрестностей и рассказывает
– Наслаждайтесь медовым месяцем!
– Она подмигивает и выпроваживает нас.
Комната маленькая, очень маленькая и украшена, подобно вестибюлю, мебелью из тикового дерева и огромными картинами с яркими тропическими цветами. Наш балкон - его называют верандой– выходит на небольшой сад и парковку.
Находясь в центре комнаты, я поворачиваюсь на 360 градусов и вижу то, что считают необходимым во временном доме - телевизор, небольшой холодильник, огромный шкаф, стол и стул. Поворачиваюсь еще на 360 градусов, пытаясь понять, что же отсутствует.
– Олли, где наши кровати? Где нам спать?
Какое-то мгновение он выглядит озадаченным, пока что-то не замечает.
– Ох, ты имеешь в виду это?
– Он подходит к тому, что я приняла за огромный шкаф, хватается за две ручки возле верха и тянет, являя взору кровать.
– Вуаля, - говорит он.
– Та самая модель знаменитой малогабаритной эффективности. Высшая степень стиля и комфорта, удобства и практичности. Представляю вам шкаф-кровать У. Мэрфи. [8]
8
Названа по имени изобретателя У. Мэрфи (Murphy, William L)
– Кто такой Мэрфи?
– спрашиваю я, все еще удивляясь кровати, появившейся из стены.
– Изобретатель этой кровати, - говорит он, подмигнув мне.
С разобранной кроватью комната кажется даже меньше. Мы оба смотрим на нее дольше, чем явно необходимо. Олли поворачивается ко мне. Я вспыхиваю до того, как он произносит:
– Только одна кровать.
– Его голос нейтрален, но не взгляд. Из-за его взгляда я краснею еще больше.
– Итак, - произносим мы одновременно. Неловко смеемся, сначала над застенчивостью, а потом над самими собой за то, что были такими нелепыми и застенчивыми.
– Где путеводитель?
– спрашивает он, наконец прерывая гляделки и устраивая целое представление из осмотра комнаты. Он берет мой рюкзак и роется в нем, но вместо путеводителя достает "Маленького принца".
– Вижу, ты привезла с собой все самое необходимое, - дразнится он, размахивая книгой в воздухе. Он забирается на кровать и слегка подпрыгивает посередине. Пружины Мэрфи протестующе скрипят.
– Разве это не твоя любимая книга всех времен?
Он поворачивает книгу.
– Мы читали ее в этом году. Уверен, что совсем не понял ее.
– Стоит попробовать еще раз.
Он смотрит на меня.
– И сколько раз ты...
– Несколько.
– Больше или меньше двадцати?
– Ну ладно, больше чем несколько.
Он улыбается и переворачивает обложку.
– СОБСТВЕННОСТЬ Мадлен Уиттиер.
– Он открывает титульный лист и продолжает читать.
– Вознаграждение в случае находки. Посещение со мной (Мадлен) магазина подержанных книг. Дайвинг со мной (Мадлен) в кратере Молокини, чтобы выследить национальную рыбу Гавайи - углохвостого спинорога.
Он перестает читать вслух и продолжает читать про себя.
– Когда ты это написала?
– спрашивает он.
Я начинаю забираться на кровать, но останавливаюсь, когда комната немного покачивается. Пытаюсь еще раз, и еще одна волна головокружения выводит меня из равновесия.
Я поворачиваюсь и сажусь спиной к нему. Мое сердце так болезненно сжимается в груди, что дыхания не хватает.
Олли сразу оказывается возле меня.
– Мэд, что такое? Что-то не так?
Ох, нет. Еще нет. Я не готова.
– У меня кружится голова, - говорю я.
– И мой желудок...
– Нам нужно поехать в больницу?
Мой живот в ответ урчит громко и продолжительно.
Я смотрю на него.
– Думаю, я...
– Голодна, - одновременно произносим мы.
Голод.
Вот, что я чувствую. Я не заболеваю. Я просто голодна.
– Я хочу есть, - говорю я. За последние сутки я съела небольшой кусочек чилакилес и горсть яблочных кусочков Злой Медсестры.
Олли начинает смеяться и падает на спину на кровать.
– Я так волновался, что что-то в этом воздухе убьет тебя.
– Он прижимает ладони к глазам.
– А вместо этого ты оголодаешь до смерти.
Вообще-то, раньше мне никогда так не хотелось есть. Большей частью, у меня всегда было три полноценных порции еды и два легких перекуса - все в одно и то же время каждый день. Карла всегда была большим сторонником еды. Пустой желудок, пустая голова, сказала бы она.
Я ложусь и смеюсь вместе с ним.
Мое сердце снова сжимается, но я игнорирую его.
СУВЕНИР В ПАМЯТЬ О НАСТОЯЩЕМ
Чувствую себя намного лучше после быстрого перекуса. Нам необходимы пляжные принадлежности и, по мнению Олли, сувениры, поэтому мы делаем остановку в магазинчике под названием "Магазин сувениров из Мауи. Широкий ассортимент". Не думаю, что когда-либо видела столько всего. Обнаруживаю, что меня ошеломляет его поразительные масштабы. Стопки, стопки футболок и шляп с надписями "Мауи", "Алоха" и разными вариациями надписей. Вешалки с цветастыми платьями практически всех цветов. Огромное количество вращающихся стоек с безделушками - брелки, очки, магниты. Одна стойка посвящена только брелкам в форме досок для серфинга, на которых в алфавитном порядке прописаны имена. Ищу Оливера и Мадлен или Олли и Мэдди, но не нахожу.