Всё не то, чем кажется
Шрифт:
Глава 21. С кем-то ждёт прощанье, с кем-то встреча вновь
Я просыпаюсь от солнечных лучей, блуждающих по лицу и проникающих сквозь веки.
В следующую секунду я вспоминаю события прошлого вечера и в тревоге подскакиваю на кровати. Что это я делаю в постели?
Дрейк скрючился у столика в углу, пытаясь нарисовать морщины перед небольшим зеркальцем. О нет! Вчера ведь он так и пошёл в Зал Летописей со своим мешком, не было времени оставить вещи, всё так быстро завертелось. А сюда я тащил только его самого, но не эти пожитки. Кто же позаботился о
— Проснулся? — улыбается мне Дрейк. — Ты даже не почувствовал, как я кладу тебя в кровать.
— Неудивительно, ведь я не спал до рассвета. Ты очень меня напугал, — говорю я. — Я уж думал, что ты... серьёзно болен. А этот мешок тут был или его кто-то принёс позже?
— Что значит «принёс позже»? — поднимает брови Дрейк. — Ты хочешь сказать, что бросил в Зале Летописей все эти вещи? Нам не хватало только попасть в темницу за незаконное проникновение в Зал Знаний!
— Представь себе, — возмущаюсь я. — Когда ты рухнул на пол, неясно, живой или мёртвый, мешок был последним, о чём я подумал. Кстати, я сам тебя сюда донёс, чтобы никто не разглядел твою фальшивую бороду. Наверное, вещи прихватил один из стражников или Андраник. А что, за незаконное проникновение в Зал Знаний положена темница?
— Мне точно положена, — ворчит мой спутник. — Давай, наклеивай мне бороду, и нам пора в путь.
— А если кто-то спросит, куда делся мой помощник по имени Дрейк? — вдруг приходит мне в голову.
— Твой помощник по имени Дрейк уже всем, кому мог, сообщил вчера, что отправляется по важному поручению в другое место. Да и кому есть до него дело? Вот учитель Игнатус — важная персона, такой не может просто раствориться в воздухе.
Я успокаиваюсь, помогаю Дрейку с бородой и мы выходим.
Довольно долго нам приходится убеждать Андраника, что мы действительно не можем задержаться ни на день. И что учитель Игнатус не может ехать без меня.
Затем приходится отговаривать Андраника от решения отправиться с нами. В этом, к счастью, нам помогает король Эвклас.
После этого мы отбиваемся, как можем, от самого короля Эвкласа: он твёрдо решил дать нам две повозки с провизией и всяким добром, а также подарки для моего отца.
— Мы прихватим их на обратной дороге, — обещает Дрейк. — Мы ведь ещё не возвращаемся во Второе королевство, да и здесь в Зале Летописей не успели найти того, что искали. Мне ненадолго нужно в Холмолесье, поправить здоровье.
Такую историю мы с ним сочинили, чтобы оправдать наш внезапный отъезд.
— Но у меня отличные целители, — обижается король Эвклас.
— Несомненно, — кивает Дрейк. — Но мне нужен особый грибной экстракт...
— Что же, неужто дворцовый целитель не способен его сделать? Вот и Светлый лес под боком, там всякие грибы растут!
—
— Грибы какие-то особые, — бормочет король, но похоже, ему доставляет удовольствие мысль, что такие редкие грибы растут где-то в его королевстве. Лишь бы не стал проверять.
Старишка и Зоркий выглядят чуть бодрее, чем обычно, но король Эвклас всё же уговаривает нас взять других скакунов, и мы не особо противимся этому.
— А о ваших доходягах позабочусь, пока не вернётесь, — обещает он.
Нам седлают двух крепких с виду коней, снабжают мешками с провизией, мы в очередной раз прощаемся с Андраником, и тут по ступеням дворца, задыхаясь от спешки, сбегает учитель Кретус.
— Вы так внезапно уезжаете, ох, еле успел, — пытается он отдышаться. — Нерисса, правильно?
— Всё верно, — кивает побледневший Дрейк.
— Так и думал, у меня хорошая память на имена. После вчерашнего всё равно не мог уснуть, всю ночь перелистывал старые книги. Не было такой принцессы!
— Не может быть, — не соглашается Дрейк. — Я узнал это имя из надёжных источников.
— Значит, ошибочка вышла, — довольно говорит учитель Кретус. — За всю историю четырёх королевств ни одна принцесса не носила такое имя, я несколько раз проверил. Даже тех, которые не побывали у дракона. Так что вернитесь к вашим источникам и ещё раз узнайте, как пишется имя.
— Но я уверен, — шепчет Дрейк.
Его рука тянется к груди. Похоже, он готов достать медальон, несмотря на запрет его открывать и давать в чужие руки. Я легонько толкаю его локтем, и Дрейк останавливается.
— Спасибо вам, учитель Кретус, — говорит он. — Вы очень нам помогли. Я уточню сведения.
— Как это не было! — громко возмущается он чуть позже, когда мы едем по хорошо утоптанной дороге в сторону Холмолесья. К счастью, поблизости нет тех, кто мог бы услышать его. — Не-рис-са, смотри! — и он поворачивает открытый медальон в мою сторону.
— Ты лучше держись, — советую ему я. — Я уже видел, я хорошо разглядел надпись в прошлом. Но не думаю, что учитель Кретус ошибается, и обманывать нас ему нет резона.
— Значит, её звали именно Нерисса, — говорит Дрейк.
— Это несомненно, — подтверждаю я.
— И она была у дракона, из-за чего её потомкам досталась драконья кровь, — продолжает он.
— Похоже на то, — соглашаюсь я.
— А драконы берут к себе только принцесс...