Всё не то, чем кажется
Шрифт:
— Ну конечно, конечно, — важно киваю я.
Дрейк глядит на меня и бледнеет.
— Ты тоже думаешь, что она могла оказаться не настоящей принцессой? — стонет он. — Но если она была простой девушкой, то вряд ли мы найдём в книгах хоть какие-то упоминания о ней. Но погоди, может быть, где-то писали о подмене принцесс, ведь получается, она отправилась к дракону вместо кого-то. Когда вернёмся, постараюсь найти такие сведения.
— А разве так можно было? — спрашиваю я. — Вот так просто взять и отправить вместо принцессы кого ни попадя.
—
Некоторое время мы едем в молчании.
— Тогда это объясняет, почему Армас не отправился ни в какое королевство и не жил богатой жизнью, — говорит Дрейк, подпрыгивая в седле. — Значит, в нём всё же не было королевской крови. Но что могло побудить Нериссу отправиться к дракону?.. И почему какая-то из принцесс искала себе замену? Ведь в те времена каждая могла быть уверена, что обретёт свободу через пару лет. А учитывая отношение к колдунам, любой королевской дочери было бы проще подождать, чем прибегать к колдовству. Причина должна была быть очень веской!
Затем мой спутник вновь погружается в раздумья. И поскольку мне нечего ему ответить, мы продолжаем ехать в тишине, нарушаемой только стуком копыт по утоптанному тракту и пением птиц в полях у дороги.
И вдруг откуда-то со стороны доносится новый звук. Очень знакомый звук.
— Не кажется ли тебе, — прислушивается Дрейк, — что неподалёку блеет коза?
— Кажется, — соглашаюсь я.
Мы спешиваемся. У Дрейка уже получается прямо-таки отлично. Похоже, что и он сам это замечает.
— Надо же, — говорит он, — как быстро приходит умение обращаться с лошадьми. Раньше мне было довольно трудно спускаться вниз, а сейчас кажется, что я лёгкий, как пушинка, и приземляюсь так плавно. Ты слышишь, откуда идёт звук?
Нам приходится сойти с дороги в высокую траву, а затем влезть в колючий кустарник.
— Иди за мной, — командует Дрейк, ломая жёсткие ветки. — Так будет легче и быстрее.
— Почему это ты впереди? — не соглашаюсь я. — Это что, кровь? Ты поранил руку?
На сломанных ветвях и правда остаются красные отпечатки.
— Ничего страшного, — шипит он в ответ. — Ты лучше посмотри вперёд!
Я смотрю поверх его плеча и вижу козу Орешек, неведомо как забравшуюся в этот кустарник и застрявшую. Ветки очень густые, и длинная шерсть козы запуталась в них.
— Как ты здесь оказалась? — изумляюсь я, но коза, как всегда, не торопится отвечать. — Не бойся, маленькая, сейчас мы тебя освободим...
Дрейк пытается ломать ветви, морщась от боли. Я беру его за руку, он пытается её выдернуть, но я сильнее. Бедная рука вся в ранах — здесь и порезы, и содранная кожа, и занозы.
— Ничего не понимаю, — сердито говорит он и краснеет. — Действие моего талисмана силы как будто ослабело.
— Ну что ты, — возражаю я и переламываю крупную ветку одним
— Но как... погоди, так он у тебя? — догадывается Дрейк.
— Хе-хе, — я машу перед его носом травяным талисманом.
Мой спутник тянется, чтобы его выхватить, я отвожу руку назад, а там талисман чуть не хватает коза.
— Зачем ты его взял? Ну-ка верни! — негодует Дрейк.
— Попробуй отними, — смеюсь я и прячу талисман в карман. — Я тебя иначе не унёс бы из Зала Летописей. А потом и забыл поменять талисманы. Но сейчас у тебя всё равно изранены руки, отдохни, давай уж я освобожу козу. А ты вернись на дорогу, пригляди за конями.
Дрейк явно желает возразить — он набирает было воздух, затем качает головой, выдыхает и всё же идёт к дороге.
Спустя небольшое время и мы с козой следуем за ним.
Глава 22. И по расписанью парочка врагов
К вечеру мы добираемся до небольшой деревушки, название которой не известно даже Дрейку. На околице стоит дряхлый старичок.
— Что это за место, дедушка? — спрашиваю я его. — И можно ли тут где-то остановиться на ночлег?
Старик долго и внимательно оглядывает нас, прежде чем ответить. А что рассматривать, видно же — приличные люди, да и одеты хорошо (Дрейк ещё в начале пути отклеил бороду и сменил робу на наряд, пожалованный мне королём).
— Кто такие будете, парни? — наконец раздаётся дребезжащий голосок старика. Наши вопросы он оставил без внимания, но может быть, дед просто глуховат.
— Мы простые путники, едем в Холмолесье, — отвечает Дрейк.
— Ну да, ну да, простые, — хмыкает дед, разглядывая наших скакунов. — Козу в столице купили? Хор-рошая коза... кхе...
Орешек сердито фыркает.
— Наше местечко называется Грибки, — наконец отвечает старик. — Постоялый двор уже занят, но попробуем найти место и для вас. Пойдёмте, — и он ковыляет впереди, тяжело опираясь на сучковатую палку.
Мы идём по широкой улице между нарядных бревенчатых домиков, крыши которых покрыты мхом. Видно, что люди здесь живут хорошо, не бедствуют — все дворы очень чистые, изгороди крепкие, а дома не просят починки. Возможно, это благодаря близости к столице, ведь королевская семья может здесь бывать проездом, а им негоже смотреть на покосившиеся хибары. Вот и поддерживают деревушку в приличном виде.
— Вот и пришли, — указывает старик рукой.
Перед нами постоялый двор с коновязью. «Сладкий сон» — гласит вывеска. Выглядит эта постройка в точности как остальные домишки, разве что чуть крупнее и выше. Внизу горит свет, а верхнее окно тёмное.
У коновязи уже стоят три коня, жуют овёс.
— Торговцы возвращаются из столицы, — кряхтит старик, указывая на коней. — А у нас-то места не очень много, ну ничего, авось и для вас комната найдётся.
И наш провожатый заходит внутрь первым, пока мы привязываем коней и рассёдлываем их. Коза вроде бы соглашается остаться с конями и принимается пить воду из корыта, но привязать себя не даёт. Мы просим её не уходить далеко (она важно машет бородкой), берём наши мешки и тоже идём внутрь.