Все женщины — химеры
Шрифт:
Я оглянулся, на том берегу появились лучники, торопливо накладывают на тетивы стрелы. Фицрой торопливо закрыл Рунделыштотта своим телом, и тут же две стрелы ударили его в спину, а одна взметнула ему волосы, исчезнув вдали.
— Быстро уходите! — крикнул я.
Не дожидаясь ответа, я открыл прицельный огонь по этим фигуркам, и хотя из пистолета это совсем не из винтовки, но когда на берегу столпился целый отряд, какие-то пули нашли свою цель.
Стрельба сразу прекратилась, начали отступать под защиту деревьев, что разумно,
Некоторое время шли галопом, Рундельштотт довольно уверенно держится в седле, но когда мы отдалились от реки, я перевел коня на шаг и крикнул:
— Фицрой!.. У тебя плечо в крови. Что-то стряслось?
Он обернулся, бледный и с судорожно сжатым ртом.
— Стрела…
Я ухватил его коня за узду и заставил остановиться.
— Что стрела?.. Как она могла плечо…
— Накапало, — процедил он сквозь зубы. — По голове царапнуло. Сволочи, чуть ухо не оторвало, наконечник наверняка был зазубренным…
— Истечешь кровью, — сказал я. — И сдохнешь. А что нам с дохлым делать?.. Слезай быстро. Я помогу.
Он нехотя слез сам, я усадил его под дерево, Рундельштотт сумел покинуть седло сам и подошел к нам достаточно бодро. Под действием алертина даже не волочит ноги, глаза блестят, голос стал звучным, как у полководца.
— Его надо перевязать, — велел он.
— Сперва обработаем рану, — ответил я. — Фицрой еще не понял, что воротник надо натягивать и на морду.
Фицрой поморщился, Рундельштотт не понял, к счастью, не видел, как стрелы ударили Фицрою в спину и отскочили. Пришлось бы объяснять, что и заколдованную рубашку тоже нашли среди мусора в другом углу его лаборатории.
Я сцепил челюсти: рана в голове достаточно глубокая и достаточно широкая, хорошо, стрела на излете и по черепу только чиркнула.
— Красиво, — заверил я бодро. — Не совсем симметрично с той, что на другой стороне, но я могу подправить… Мастер, подайте мне нож! Я сделаю и вторую такой же длинной…
— Я те сделаю, — пригрозил Фицрой. — Ишь, скульптор!.. Красоту ему подавай.
— Ты же любишь красивое, — упрекнул я.
Глава 8
Он закрыл глаза, а я наложил на рану пластырь, что теперь в поясной аптечке любого десантника, не только мигом останавливает любое кровотечение, даже артериальное, но и помогает стремительному заживлению.
— Прохладно, — проговорил он слабым голосом. — Это опять то?
— Опять, — согласился я.
— Хорошо заживает…
— Неплохо, — согласился я. — Но если уши срубят, вряд ли отрастут. А если и отрастут…
— …то что?
Я ответил с сочувствием:
— То уже не человечьи, сам понимаешь.
Он сказал испуганно:
— Но-но, тоже мне лекарь! Простые
— Тебе лучше пока не знать, — сказал я. — Спокойнее спать будешь. Отдыхай пока. Ты потерял много крови, потому холодно. Подожди с годик, начнется заживление. С той стороны морды уже и не чувствуешь? Ну вот, и с этой завтра-послезавтра все зарастет.
Рундельштотт поинтересовался с беспокойством:
— Эта штука поможет?.. Рану все-таки нужно перевязать.
— Да, — согласился я. — А то ветки могут сковырнуть пластырь. Хотя он так вцепился, что теперь весь влезет в рану.
Фицрой прошептал:
— Что, буду ходить с этим торчащим хвостиком?
— Это красиво, — сказал я. — Как перо на шляпе! Только прямо из головы. Всяк засмотрится. А я скажу, что у тебя там много перьев, просто одно вылезло наружу…
Рундельштотт сказал непонимающе:
— Но как же…
Фицрой сказал стонуще:
— Мастер, вы слишком многому его научили. Теперь он совсем охамел, видите?
— Растворится, — пообещал я Рундельштотту. — Превратится в молодое мясо, что заполнит канавку. Фицрой, ты же не чувствуешь уже боли, признайся?
Морщась, Фицрой осторожно пощупал кончиками пальцев рану, на лице проступило изумление.
— А ты откуда знаешь? На тебе же ни одного шрама!
Я ответил скромно:
— Шрамы я оставляю другим.
— Надо запомнить, — ответил он. — Ты же не сам придумал, верно?
— Угадал, — сообщил я. — Ну, можем ехать?.. Там есть и стимулятор, ты сможешь ехать до ночи, а потом свалишься.
— И помру?
— Не надейся, — сказал я безжалостно. — Ты нам еще нужен. Разве что потом, когда приедем… Или ты мне что-то должен? Тогда живи…
— Ну спасибо…
— Отоспишься, — сообщил я, — и будешь как огурчик. А через недельку там останется только шрам. А то и раньше.
Деревья пошли странно и неприятно голые, ветки часто опускаются до земли, собирая не только паутину, но и лесной мусор, а когда начали объезжать, вообще забрались в дебри.
Рундельштотт сказал слабо:
— Я мог бы это убрать… но если в погоне есть хотя бы слабый маг, нас учуют.
— Тогда не надо, — сказал Фицрой до того, как я открыл рот. — Так мы вроде бы сбили их со следа. Ничего, выберемся. Со льдом была вообще просто песня!
Рундельштотт пробормотал:
— Вообще-то маги в первую очередь стараются искать заклятия, что действуют на людей…
— Это и понятно, — ответил Фицрой, — но сделать ледяную дорожку через всю реку… А тот маг, что преследует нас с отрядом, он так не может?
— Это очень редкое заклятие, — ответил Рундельштотт. — К тому же маг не может ухватить все… Чем больше узнает, тем сильнее сужает для себя работу. Есть маги, что умеют работать с животными, но не могут с людьми, а тем более никто из них не сумеет заморозить реку, каким бы ни был сильным. Всегда приходится выбирать!