Вспомни о Флебе
Шрифт:
Как усталый слуга, собирающий после приступа ярости своего господина осколки хрупких вещей, он начал отключать сигналы боли.
Хорза лежал, а небольшие волны перекатывались через корму шаттла. Он вдруг осознал, что вода, которую он глотал и сплёвывал, была пресной. Ему и в голову не приходило, что Круговое Море может быть не солёным, как большинство океанов на планетах. Но у воды не было ни малейшего солёного привкуса, и он поздравил себя с тем, что смерть от жажды ему не грозит.
Он осторожно встал в центре крыши шаттла. Волны разбивались у его ног. Хорза посмотрел вдаль и сразу же увидел остров. В свете раннего вечера он казался таким маленьким и далёким. Тёплый бриз дул более или менее в нужном направлении, но неизвестно,
Он сел, потом снова лёг, позволяя волнам Кругового Моря пробегать под ним по плоской поверхности и разбиваться маленьким прибоем на своём израненном скафандре. И немного погодя заснул. Собственно, он не собирался спать, но и не стал сопротивляться, когда сон начал одолевать его, а лишь приказал себе проснуться через час.
Когда он проснулся, солнце было ещё высоко над горизонтом, но стало уже тёмно-красным, будто светило сквозь пылевой слой над далёким краевым валом. Хорза заставил себя встать. Паром, кажется, больше не погружался. Остров по-прежнему был далеко, но, как ему показалось, ближе, чем раньше. Течение или ветер, что бы то ни было, кажется, тащили его в верном направлении. Он сел.
Воздух по-прежнему был тёплым. Не снять ли скафандр, подумал Хорза, и решил не снимать; пусть он и неудобен, но без него может стать холодно. Он снова лёг.
Где сейчас Йелсон? Выжила ли она после взрыва… и после столкновения? Хорза очень надеялся на это и считал вполне вероятным; он не представлял её мёртвой или умирающей. Конечно, этого слишком мало, чтобы делать такие выводы, и он сам призвал себя не быть суеверным. Но то, что он не мог представить её мёртвой, как-то утешало. Чтобы погасить эту девушку, нужно куда больше, чем тактическая атомная бомба Ламма и столкновение миллиардов тонн корабля с айсбергом размером с небольшой континент…
Хорза заметил, что при мысли о Йелсон он улыбается. Он охотно поразмышлял бы о Йелсон ещё, но надо было подумать и о других делах.
Этой ночью он совершит превращение. Это было всё, что ему оставалось. Вероятно, об этом теперь не стоило и думать. Крайклин или мёртв, или — если всё-таки жив — никогда больше с Хорзой не встретится. Но Оборотень подготовил себя к трансформации; его тело ждало её, и ничего лучшего ему в голову не приходило.
Ситуация, убеждал он себя, совсем не безнадёжна. Он не был тяжело ранен, его, кажется, несло к острову, где, вероятно, всё ещё стоит чужой шаттл, и если оттуда удастся вовремя выбраться, Эванаут и игра-катастрофа могут дать ему шанс. Так или этак, Культура все равно разыскивала его, а потому не стоит слишком долго сохранять одну внешность. К чёрту, сказал он и начал трансформацию. Он уснёт Хорзой, которого знали другие, а проснётся копией капитана «Вихря чистого воздуха».
Он как мог подготовил своё разбитое и ноющее тело к изменению, расслабил мышцы, активировал железы и группы клеток и силой воли послал по особым нервам, которые имели только Оборотни, сигналы от мозга к телу и лицу.
Он смотрел на красное солнце, которое тускнело уже совсем низко в своём пути над океаном.
Теперь уснуть, уснуть и стать Крайклином, принять ещё один новый облик, добавить это превращение к множеству других в своей жизни…
Может быть, это уже не имеет смысла, может быть, он превращается в этот новый образ, только чтобы умереть. Но что мне терять? — подумал он.
Он смотрел на опускающийся и темнеющий красный глаз солнца, пока не вошёл в сон перевоплощения, и хотя глаза его были закрыты, в трансе превращения он всё ещё видел под своими веками это умирающее сияние…
Глаза животного. Хищника. Он заперт в них и глядит ими. Никогда не спящий, представляющий троих людей. Владеющий собственностью: оружием, кораблём и отрядом. Может быть, это пока совсем немного, но однажды… пусть хоть чуть-чуть повезёт и только, на это имеет право каждый… однажды он им покажет.
Хорза проснулся в утренних сумерках. Он по-прежнему лежал на омываемой водой крыше шаттла как что-то, что выполоскали и разложили на столе. Он полуспал, полубодрствовал. Похолодало, свет стал слабее и синее, но больше ничего не изменилось. Он заставил себя снова погрузиться в сон, уйти прочь от боли и потерянных надежд.
Больше не изменилось ничего… кроме него…
Надо плыть к острову.
Когда Хорза проснулся тем же утром второй раз, он чувствовал себя совсем иначе — лучше, бодрее. Солнце поднялось высоко в небо, оставив позади себя высокий туман.
Остров стал ближе, но Хорзу проносило мимо. Теперь течение несло его и шаттл прочь от острова, после того как они приблизились на два километра к группе рифов и песчаных отмелей вокруг острова. Хорза обругал себя за то, что так долго спал. Он выбрался из скафандра — теперь он был бесполезен и заслуживал быть выброшенным — и оставил его на чуть скрытой водой крыше парома. Хорза был голоден, в желудке урчало, но чувствовал он себя в форме и в состоянии проплыть те три километра, что, по его оценкам, отделяли от острова. Он нырнул в воду и поплыл сильными гребками. Правая нога болела там, где в неё попал лазер Ламма, и на теле ещё не зажили стёртые места. Но он сможет это осилить; он знал, что сможет.
Через несколько минут Хорза один-единственный раз оглянулся назад. Скафандр ещё был виден, паром — нет. Пустой скафандр походил на сброшенный кокон твари, претерпевшей метаморфозу. Раскрытый и пустой, он качался на волнах позади него. Хорза отвернулся и поплыл дальше.
Остров хотя и медленно, но приближался. Вода сначала казалась тёплой, но потом будто стала холоднее, и боль в теле усилилась. Не обращая на неё внимания, Хорза отключил её, но заметил, что начал плыть медленнее, и понял, что с самого начала взял слишком высокий темп. Он сделал короткую передышку, болтая в воде ногами и попив немного тёплой пресной воды, поплыл осознанно ровными гребками к серой башне далёкого острова.
Ему очень повезло, внушал он себе. Он не был серьёзно ранен при падении парома — хотя боли все ещё докучали ему своими жалобами, как бесшумные родственники, запертые в дальней комнате, и мешали сосредоточиться. Вода хоть и стала ощутимо холоднее, но была пресной, так что он мог пить её и не бояться обезвоживания организма. Но в голове пронеслось, что солёная вода держала бы его лучше.
Хорза не сдавался. Плыть должно было становиться все легче, но всё время становилось лишь труднее. Он перестал думать об этом, сосредоточился на своих движениях, на ровных, ритмичных взмахах рук и ног, толкающих его сквозь воду, через волны, вверх, вперёд, вниз; вверх, вперёд, вниз…