Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

"вспоротый живот кубанской креолки."
Шрифт:

Четвёртый из укрывшихся здесь от обстрела - сержант МакКоун, артиллерист ещё из "старой гвардии" Дугласа - всё это время спокойно дымил своей трубочкой. Сказал он всего пять слов, в самом начале - "Пять и восемь дюймов, сэр", определив, таким образом, калибр пушек противника и замолчал, явно посчитав свою задачу на данный момент выполненной. Теперь - снова заговорил:

– Почему - ничем? Сейчас мы её достанем… - с этими словами он перемахнул через мешки и исчез в темноте. Все остальные удивлённо переглянулись, не понимая, чем же именно Эндрю МакКоун собрался "её достать"…

Непонимание продлилось недолго. Уже через несколько минут откуда-то

справа, со стороны пляжа, звонко, наперебой, ударили два "гочкиса". Паладин резко встал и посмотрел в сторону океана, где вспышки озаряли неясный силуэт, чёрт его знает, чьей принадлежности, боевого корабля, которому с чего-то захотелось вывалить несколько сотен снарядов на Санта Педро дел Хуале и её окрестности. Затем перевёл взгляд на "береговую батарею" - пару трофейных скорострелок малого калибра, привезённых только сегодня к вечеру и в открытую стоящих на песке…

– На такой дистанции это - пальба по рыбам… - задумчиво протянул Айронпост, но взрывы и глухие удары неразорвавшихся снарядов на берегу вдруг прекратились, хотя орудия корабля продолжали вести огонь.
– Интересно, а он действительно достал её или у этого корыта вдруг сменились планы?

– А чёрт его знает, как оно там на самом деле, - ответил Киборг, - но офицерские погоны МакКоун себе сейчас точно заработал…

– Вряд ли, сэр, он именно из-за этого побежал к пушкам, - опасность отступила, и Лэм вспомнил о субординации. Хотя и не до конца…

– Неважно, из-за чего он побежал, - Паладин наконец-то смог выпустить из рук и повесить на плечо пулемёт.
– Главное, что побежал. Этого вполне достаточно. Погоны у нас раздаю не я, но Эндрю - их получит. Даю слово!

19.04.1898 …там же… (чуть позже)

Киборг послал Айронпоста проверять "Беду" (а попробуй не послать - тот бы сам побежал, понятия о субординации у бывшего морского пехотинца были, но уж очень специфические, может, именно поэтому он в своё время и не поднялся по службе выше рядового). Проверить, есть ли серьёзные разрушения в посёлке, он отправил командира местных "зуавов", сержанта Рамиреса, появившегося вскоре после окончания обстрела. И теперь, вместе с Боцманом (поручать которому какие-либо самостоятельные задания сейчас не имело смысла - парень первый в раз жизни побывал под огнём), не торопясь, приближался к "героям ночи" - артиллеристам и их орудиям. Торопиться было некуда. Судя по всему, неизвестному кораблю стрельба надоела, и он умотал куда-то по своим делам (мало ли какие дела могут быть у военного корабля, может, ещё где-то надо было пострелять по берегу - кто его знает)…

Голос сержанта МакКоуна был слышен издалека. Он явно "продирал с песочком" своих подчинённых за какие-то упущения, замеченные им при сегодняшней стрельбе, и Паладин решил не мешать воспитательному процессу. Просто остановился недалеко - послушать… а там было, что послушать. "Выкормыши краснозадой обезьяны, не отличающие ствол от казенника", по сравнению с другими высказываниями Эндрю, звучали как простая констатация факта. Двенадцать человек, расчёты обеих орудий, стояли перед ним навытяжку, опасаясь лишний раз вздохнуть. Когда же все новые словосочетания у сержанта закончились и он начал повторяться, Киборг, со вздохом, решил, наконец, прервать экзекуцию…

– Подойдите сюда, пожалуйста, мистер МакКоун…

– Слушаюсь,

сэр, сию минуту, - ответил тот и, раздавая подчиненным, напоследок ценные указания, - "…чтобы к моему возвращению всё блестело как столовое серебро на приёме у лорда!", - направился к Паладину с Тигрой.

– А, вот вы где, сэр, - выбрал как раз этот момент для своего появления Лэм.
– На скорлупке всё в порядке, даже палубу не замочило…

– Сеньор Киборг, в деревне… - ненамного отстал от него Рамирес, - …разрушено две хижины и убита свинья! Рыбаки удрали в лес и ещё не вернулись…

– Сэр! Батарея выпустила по восемь снарядов на орудие, сэр! Попаданий в цель не отмечено, сэр!
– Эндрю чётко доложил и добавил, уже тише.
– Но я очень надеюсь, что хотя бы парочкой гранат, но мы её достали, сэр…

Больше всего сейчас Паладину хотелось сесть где-нибудь в уголочке, чтобы ему никто не мешал и, по выражению Капитана, "заняться углублённым полнопрофильным самоокапыванием", но… он оказался, здесь и сейчас, старшим командиром - надо было соответствовать… или, по крайней мере, делать вид…

– Значит, потерь у нас нет… Свинья не в счёт! А теперь вы, мистер Айронпост, и вы, мистер МакКоун - морской пехотинец и артиллерист - выскажете нам свои догадки о том, что это был за корабль, чей и, главное… Какого чёрта ему здесь надо было! Для охоты на свиней обычно не используются восьмидюймовки…

Два сержанта (одному звание присвоили только вчера, другой - на днях должен был получить лейтенантские погоны) переглянулись. Судя по всему, никаких догадок на этот счёт ни у одного из них просто не было…

19.04.1898 …там же… (через несколько часов, на рассвете)

Таможенное судно Соединенных Штатов "Ниагара" беспомощно дрейфовало по течению. Снаряд с крейсера, который все на её борту считали испанским, попал прямо в паровую машину. Теперь корабль тащило к неизвестному берегу - далеко от точки высадки. Утешало только то, что по берегу крейсер тоже стрелял, а значит, там могли быть свои. Но там могли быть и испанцы! Как сказал "полковник" повстанцев Манчес Санчес Доминго Плалио - "Добивают тех, кто уцелел после огня крейсера!". Теперь его люди, вооружившись винтовками Ремингтона, которые, вместе с двумя пушками Гочкиса, динамитом, патронами и перевозила "Ниагара", напряженно всматривались в ночную тьму. Так как на борту добровольцев было почти двести человек - было кому всматриваться. Тем не менее, первый лейтенант Лав Мозес Смит, капитан "Ниагары", глядел в сторону берега не менее напряжено…

Но, особо долго - не понапрягаешься. Течение было не слишком сильным, так что корабль подтащило к берегу только уже на рассвете… и прямо к какой-то прибрежной деревушке - убогому собранию хижин и навесов. Могло бы пронести и мимо, но этому мешал идущий в море, под прямым углом к берегу, длинный причал. На "Ниагаре", когда разглядели его сквозь испарения и неясную полумглу, даже обрадовались - не надо будет при высадке и разгрузке прыгать в воду, судно не налетит на риф, не сядет на мель и вообще - в посёлке могли оказаться свои люди, через которых можно будет послать весточку о сложившейся ситуации. Но, тем не менее - там могли оказаться и испанские солдаты. Или герильеро - что было бы ещё хуже. На всякий случай Плалио велел своим людям - без приказа не стрелять, но - быть наготове…

Поделиться:
Популярные книги

Попаданка

Ахминеева Нина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка

Хозяйка расцветающего поместья

Шнейдер Наталья
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка расцветающего поместья

В семье не без подвоха

Жукова Юлия Борисовна
3. Замуж с осложнениями
Фантастика:
социально-философская фантастика
космическая фантастика
юмористическое фэнтези
9.36
рейтинг книги
В семье не без подвоха

Новый Рал 4

Северный Лис
4. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 4

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III

Как притвориться идеальным мужчиной

Арсентьева Александра
Дом и Семья:
образовательная литература
5.17
рейтинг книги
Как притвориться идеальным мужчиной

Измена. Жизнь заново

Верди Алиса
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Жизнь заново

Имперский Курьер. Том 4

Бо Вова
4. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 4

Лекарь для захватчика

Романова Елена
Фантастика:
попаданцы
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Лекарь для захватчика

Кодекс Крови. Книга ХI

Борзых М.
11. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХI

Глинглокский лев. (Трилогия)

Степной Аркадий
90. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.18
рейтинг книги
Глинглокский лев. (Трилогия)

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Восхождение язычника 5

Шимохин Дмитрий
5. Проснувшийся
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Восхождение язычника 5