Вторая жизнь майора. Цикл
Шрифт:
— Я поясню всем, кто неверно понимает, что такое "энто". "Энто" — это мое слово, которое я обычно держу и выполняю. У меня есть желание жениться только после пятидесяти лет. В пятьдесят один или пятьдесят два года. И рена, пообщавшись со мной, уже знает: что я обещаю, то и выполняю. Поэтому, когда я сказал про срок своей женитьбы, она вам пояснила, чтобы было более доходчиво. Что с "энтим" у меня все в порядке, раз сказал, значит, сделаю. С другой стороны, я могу поменять свое мнение, если встречу и полюблю женщину. Поэтому она и уточнила, что мое слово не твердое как
— Именно так, господин Аббаи, — подтвердила демоница.
И, что странно, ей поверили. На лицах девочек появилось облегчение, а напряжение, которое сковывало их, исчезло.
— А почему тану Гангу ты забираешь от нас? — поинтересовалась Вирона, и все тут же очень внимательно посмотрели сначала на Гангу, а потом на меня.
— Тут никакого секрета нет, — ответил я. — Ганга Тох Рангор по закону орков является моей невестой и должна быть рядом со мной. Если она будет жить в другом городе или месте, где меня нет, это значит, что я пренебрег подарком их бога и тем самым нанес оркам несмываемое оскорбление.
В столовой наступила тишина.
— Теперь, чтобы до конца прояснить взаимоотношения между мной и вами, я вам говорю. — Я замолчал и оглядел всех присутствующих дам. — Ни с кем из вас я спать не буду, пока не возьму женой. Моя жизнь вас не касается. Я каждой из вас чем-то помог, но не брал на себя обязательства жениться. Кроме того, любая из вас может покинуть поместье, она получит тысячу золотых корон, слугу и может идти на все четыре стороны когда угодно. — Я посмотрел на Овора, тихо как мышка сидевшего в уголке. — Дядька, как только кто захочет съехать, сделай то, что я пообещал. А пока вы здесь, — я повернулся лицом к девушкам, — то переходите в подчинение Лии. Лия! Всех пристроить к работе, чтобы не мучились глупостью от безделья. Кто будет против, выдать обещанное и выпроводить из поместья.
— Не беспокойся, хозяин, все сделаю.
— Ну тогда пойду лечить Борта. — Я поднялся из-за стола.
Столовую я покинул в мертвой тишине. Как только дверь за мной захлопнулась, поднялся крик.
— Это все из-за тебя, жирдяйка! — первой закричала Балану, повернувшись к Вироне. — Держите его, девочки, — передразнила она.
В ответ Вирона оскалилась не хуже орка:
— Я тебя сейчас придушу, маломерка недоделанная. Ты чего лезешь не в свое дело?
— А это и не твое дело, — не испугалась берка. — Это теперь наше дело.
— Какое такое ваше? — встала со своего места Ганга и обвела пылающим взором претенденток. — Я его невеста!
— Ты, подруга, только кандидатка в невесты, — вступила в разговор Чернушка. — И то по политическим мотивам. Мой друг сказал, что женится на той, кого полюбит. Я ему верю.
— Он обещал меня полюбить! — обведя глазами девушек, все так же продолжая возвышаться над остальными, парировала орчанка. — И я ему тоже верю. И еще хочу вам кое-что сообщить. Мы с ним заключили договор, что он не сможет взять себе еще одну жену, если я буду против.
В столовой снова наступила тишина. Девушки недоверчиво уставились на шаманку. А та,
— Здесь какой-то подвох, — неожиданно подала голос молчавшая до сих пор дворфа. — Зная хозяина, трудно представить, что он просто так, без других условий с твоей стороны, дал такое обещание. Ты сама сказала, что вы заключили соглашение, а это обязательства двух сторон. Давай рассказывай про соглашение.
Не ожидавшая такого поворота Ганга растерянно захлопала глазами.
— Это не ваше дело! — наконец ответила она.
— Наше дело, девочка, наше, — твердо ответила Лия. — Мы должны знать, о чем идет речь. После этого кто-то может собраться и уехать устраивать свою жизнь. Так что давай рассказывай.
Услышав, что конкуренток может поубавиться, Ганга не стала скрывать.
— Значит, так, слушайте. — Она уселась и посмотрела на Овора. Тот понял правильно и заторопился:
— Вы, девушки, простите, но у меня дела, надеюсь, разберетесь тут без меня.
— Разберемся, дядя, — хмуро ответила Вирона.
И больше никто на старого Овора внимания не обращал. Все были заинтригованы тем, что за соглашение заключил барон с орчанкой.
Борт лежал перевязанный и подлеченный магом. Он был погружен в сон. Я осмотрел его ауру и стал править ее. Здоровяку здорово досталось, мало того что его ударило "воздушным кулаком", так по нему прокатилась коляска и потоптались лошади. Устранив разрывы ауры, я срастил кости и осторожно, по глотку влил в рот эликсир. Организм у Кувалды крепкий, к вечеру встанет на ноги, удовлетворенно подумал я, осмотрев результаты своего лечения. Рядом сидел Фома, который оказал пострадавшему первую помощь.
— Чужие появлялись, Фома? — тихо, чтобы не спугнуть оздоровительный сон моего помощника по бандитским делам, поинтересовался я.
— Нет, учитель, все спокойно, — так же тихо ответил он. — Я каждый день выхожу на разведку. Устраиваю засады ночью, но чужаков не видел.
— Это хорошо, но бдительности не теряй. За Гангой охотятся лесные эльфары, а они умеют ждать и наносить удары неожиданно. И, хотя невесту я заберу, поместье самый удобный объект для их операций. Они начинают подбираться издалека, помни это.
— Понял, учитель, — кивнул Фома.
Великий лес. Казармы гвардии
Сигнал тревоги порвал мертвую ночную тишину правого крыла дворца великого князя, где находились казармы гвардейцев, и они мгновенно наполнились шумом. Гвардейцы вскакивали с постели и быстро одевались, затем поочередно выдвигались к оружейной комнате, облачались в доспехи и вооружались, потом по боевому расписанию занимали места для обороны. Дежурное подразделение стремительным броском преодолело коридор и ворвалось в комнату, откуда раздался сигнал тревоги. Они оказались лицом к лицу с вооруженными воинами, которые растерянно смотрели по сторонам. Не останавливаясь, эльфары врубились в толпу чужаков, и в одну минуту с теми было покончено. Странным было то, что они почти не оказывали сопротивление.
Невеста драконьего принца
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Мастер Разума III
3. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Недотрога для темного дракона
Фантастика:
юмористическое фэнтези
фэнтези
сказочная фантастика
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 26
26. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Измена. Мой заклятый дракон
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Случайная свадьба (+ Бонус)
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
1941: Время кровавых псов
1. Всеволод Залесский
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
