Вторжение. Том 1
Шрифт:
Вскоре причалили к противоположному берегу и осторожно сошли. То тут, то там был разбросан строительный мусор, чего на нашей стороне я не наблюдал.
М-да, ваны Ямадзаки не особо культурны. Впрочем, ничего удивительного, каков правитель, таков и народ.
— Нам сюда, Ито-сан, — провожатый указал на западную часть деревеньки.
Когда-то там я столкнулся с оборотнями, а после сразил их вожака. После было ещё много приключений на этой стороне, но о них не время вспоминать.
Мы поднялись в деревушку. Незнакомец вёл лошадей, держа их под узду. Из домов
— Вас знают даже здесь, — усмехнулся мелкий попутчик.
— Приходилось наведываться, — ответил я. — Общались с Пошоном.
— Увы, теперь он далеко отсюда, — пробормотал тот. — Уехал сразу же, как потерял сына.
— Знаю.
А знает ли этот охламон, что именно я убил его сына. После чего отрубил голову колдуну в башне? Скорее всего, да, но делает вид, что не в курсе. Что ж, ладно, его проблемы. Тоже, наверное, считает это выдумкой.
Он провёл меня до конца улицы, и вновь повернул к реке. Там тянулись в несколько рядом высокие амбары, где, судя по всему, свои вещи оставляли рыбаки. А может и кто другой. И я больше склонялся ко второму варианту.
— Господин Аол сказал, что будет ждать вас здесь, — неуверенно пробормотал провожатый. Наверное, сам удивился, что никто нас не встречает.
Но вот из одного амбара появилась знакомая наглая физиономия торгаша.
— Ито-сан! — наигранно добродушно воскликнул он. — Рад вас видеть! Думал, что уже…
— Почему не через Мидзу?! — перебил его я, направляясь к толстяку.
— Зачем нам посредники? — улыбался тот. — Мой ван добрался до вас быстрее, чем этот заморыш…
В ту же секунду я ринулся к нему и за мгновение оказался рядом. Схватив за ворот, приподнял над землёй и злобно прорычал в лицо:
— Не смей так называть моих ванов, иначе лишишься головы.
Аол испуганно задёргался у меня в руках и запричитал:
— Что вы, что вы, Ито-сан. Я и не думал оскорблять Мидзу. Просто я знаю этих ванов, и на что они способны. Вам не следует…
— Заткнись, — отпустил толстяка и тот грузно рухнул под ноги. — Говори, что хотел. Ты нашёл родителей похищенных детей?
— Да, — ответил тот, уже не скрывая злости. — Пройдёмте, вас ждут внутри.
Он подскочил и засеменил в амбар. Мне оставалось последовать за ним. Однако, сжав кулак, почувствовал лёгкую дрожь, прошедшую по телу. И краем зрения заметил тонкие голубые линии на руках. Если кто-то готовит ловушку, то горько об этом пожалеет.
Глава 11
Аол прошёл дальше, прекрасно ориентируясь в темноте. Мне же понадобилось несколько секунд, чтобы глаза свыклись с мраком. А когда всё же удалось осмотреться, то пренебрежительно ухмыльнулся.
Мы оказались в просторном помещении. Высоко над головой деревянная крыша, подпёртая длинными балками. По сторонам стояли различные ящики, образуя нечто вроде коридора, ведущего к «залу». Именно туда и направился торгаш. Впереди, в лучах света, увидел нескольких ванов, сидящих в центре склада.
— Ито-сан? — Аол подошёл к незнакомцам и повернулся
При этих словах ваны поднялись и повернулись в мою сторону. Но даже с моим зрением, я не мог разглядеть их лица, скрытые в тени капюшонов. Незнакомцы походили на каких-то отшельников, в длинных грязных плащах, ссутулившиеся и невзрачные. Подозрения усилились, я был практически уверен, что под видом найденных родителей скрываются разбойники.
— Аол, — начал я, остановившись посреди «коридора». — Неужто ты считаешь меня таким идиотом?
— Я не понимаю вас…
— Закрой рот, — прервал его и покачал головой. — Хватит игр. Сколько вас здесь?
После этого на лице торгаша появилась ехидная ухмылка. Он ощерился и, гордо вскинул голову, заговорил:
— Хорошо, я не сомневался, что ты, щенок, обо всём догадаешься.
Ох, ну что с вами делать?
Позади послышались сдавленные смешки. Я лишь слегка повернул голову и заметил, как два силуэта прикрыли двери и встал за спиной, обнажив изогнутые клинки.
Так, уже пятеро, включая торгаша, хотя я сомневался, что он способен на достойную драку.
Справа и слева послышался шорох. Покосившись туда, увидел ещё двоих разбойников, взобравшихся на ящики, что возвышались над моей головой. Но эти ваны были вооружены луками. А те, что стояли впереди, спрятавшись под капюшонами, сбросили плащи и так же ощерились, достав кинжалы.
— Семеро? — спокойно переспросил я. — Серьёзно? И это всё, что ты нашёл?
— Хватит насмехаться, мелочь! — рявкнул Аол. — Мне надоели безумные истории об охотнике на монстров! Думаешь, я поверю в то, что какой-то мальчишка способен прогнать клан Ватанабэ?! Не смеши меня, вам помогали!
— Интересно, кто? — я склонил голову набок.
— Пока не знаю, но уже скоро выясню. Как только доделают мост, Ямадзаки пустит по нему свои войска. Тогда вам точно не устоять! — торгаш схватился за пухлый живот и затрясся в мерзком смехе.
— Не вижу ничего смешного в этой ситуации, — сказал я. — Ты хоть понимаешь, сколько невинных погибнет в пылу битвы?
— И что? — он раскинул руки. — Ваны подыхают пачками каждый день. Уж мне ли не знать. Мы с Сидзаки долго водили караваны с рабами, где те помирали, как мухи. Пока не появился ты и не…
Я не позволил ему закончить. Время замедлилось, а я побежал сквозь густой воздух к противнику. Аол сам признался, что был одним из похитителей детей, большего мне и не надо.
Оказавшись слева от него, схватил вана за руку и дёрнул, что было сил. В ту же секунду время вновь пришло в норму, а рядом послышался хруст костей и жуткий вопль. Мне удалось оторвать руку торгаша по локоть и повалить его наземь.
Одновременно с этим, позади опомнились разбойники. Первым успел ударить кинжалом, но я легко отвёл лезвие в сторону голой рукой, которая покрылась голубым пламенем. И сразу же ударил ногой в грудь второго вана, что уже замахнулся на меня. Противник отлетел в сторону и жутким грохотом и треском разбил несколько ящиков.