Вы еще живы, Такаяма-сан?!
Шрифт:
Быстро же они реагируют!
И тут среди людей, организовавших кордон, я увидел Ёсикаву и вздохнул с облегчением. Всё-таки этот бой снова остался за мной.
Я остановил машину, поднял руки и вылез из кабины, показывая, что не стану оказывать сопротивление. И всё-таки один из полицейских взял меня на прицел. Но суперинтендант тут же что-то приказал ему, и тот опустил оружие.
Ёсикава тут же поспешил ко мне.
— Что случилось?! — спросил он с небывалым выплеском эмоций. — Тебя попытались перехватить раньше нас?
— Судя по всему, —
— Они просто не учли, с кем связались, — хмыкнул на это Ёсикава, но сразу снова стал серьёзным. А я уже научился чувствовать переходы. — Где парнишка? — спросил он. — А то сейчас наши «друзья», — он выделил это слово, чтобы было понятно, оно имеет обратный смысл, — опомнятся и кинутся его перепрятывать.
— Не думаю, что у них это получится, — проговорил я, одновременно проверяя связь с Хидео; тот проснулся, но от ужина отказался, по-прежнему испытывая голод. — Мы сможем их отследить.
— Полагаю, как именно, лучше не спрашивать? — поинтересовался суперинтендант.
Я только вздохнул в ответ. И поклялся себе где-то на глубинном уровне, что в будущем постараюсь избегать использования сверхспособностей настолько явно. Но на этот раз я не подумал, как можно обойти данный вопрос, мне нужно было как можно быстрее вытащить Хидео из лап похитителей.
— Ясно, — ответил на это Ёсикава, показывая мне карту на планшете. — Куда нам ехать?
Я уверенно ткнул в здание, которое видел с высоты около сотни метров. Больше всего оно было похоже не то на цех, не то на склад. Но ещё я увидел, как брови суперинтенданта поползли вверх.
— Ты уверен? — проговорил он очень осторожно. — Именно это место?
— Совершенно уверен, — ответил я, приблизив здание и убедившись, что это именно оно. — В подвале они держат Вакаиро Хидео. И, кстати, не только его. А что? Это какие-то особенные земли?
— Особенные, — кивнул мне Ёсикава. — Причём, настолько, что без ордера от высшей инстанции префектуры мы туда не зайдём. Это здание относится к японским морским силам самообороны. Военно-морской флот, говоря по-простому.
— Ого! — мои брови полезли на лоб. — И как долго может продлиться получение этого самого ордера?
Мой собеседник пристально посмотрел на меня, что-то в этот момент решая для себя.
— Если ты точно уверен, что он там, то недолго, — проговорил он сосредоточенно. — Ты на сто процентов уверен? Извини, но в данной ситуации я просто обязан уточнить!
Я закрыл глаза и вновь посмотрел на Хидео. Тот сидел на полу, подобрав под себя ноги, и хмурился.
— Абсолютно уверен, — ответил я. — И нам надо спешить.
— Хорошо, давай в машину, — проговорил тот и указал на один из автомобилей.
Краем глаза я увидел, как задержали и вывели людей из микроавтобуса, который гнался за мной.
— Кстати, они тоже, скорее всего, в курсе, — я указал в их сторону. — Можете уточнить.
— Я тебе верю, — Ёсикава был крайне собран и сосредоточен. — На остальное
Он взял телефон и набрал какой-то подозрительно короткий номер.
— Мичихару-сан, доброго вам здравия. Не отвлекаю? — судя по тону, суперинтендант разговаривал сейчас с человеком, который был гораздо выше него по статусу. — Да, по делу. У нас тут похищение ребёнка, и все следы ведут на базу морских сил самообороны. Да, следы железобетонные. Очень нужен ордер. Срочно, буквально сейчас. Я всё понимаю, ваша честь. Вы знаете, что я не стал бы беспокоить по пустякам. Нет, никаких собственных сведений счётов. Ребёнок? Вакаиро Хидео. Хорошо, будем предельно аккуратны и вежливы.
Закончив разговор, он вынул из кармана платок и промокнул лоб, на котором, кажется, выступили капли пота.
— Ордер есть, — выдохнул он, наконец. — Только мы должны быть предельно вежливы. И обязательно найти ребёнка.
— Найдём, — пообещал я, и автомобиль тронулся с места.
До места мы ехали практически в полном молчании. Иногда суперинтендант с кем-то созванивался и раздавал приказы. Иногда звонили ему и о чём-то расспрашивали. Я так понял, что он смог связаться даже с представителем морских сил самообороны и объяснить ему ситуацию.
— Что они сказали? — спросил я, когда разговор завершился.
И сделал я это лишь потому, что Ёсикава выглядел очень недовольным.
— Да что они могут сказать, солдафоны, — ответил на это суперинтендант, стараясь сохранять показное равнодушие. — Что у них на объекте такого быть не может! Но они проведут проверку. И даже нас допустят внутрь! Но! Если ничего подобного не обнаружится, то мы должны будем им разъяснительный межминистерский документ предоставить.
— Но, если они сейчас свяжутся с этим объектом, то мы приедем к пустоте, — возразил я, чувствуя, как внутри всё поднимается, и множатся опасения.
— Да это я ему и пытался объяснить, — ответил Ёсикава и, замолчав, стал смотреть в окно. И лишь через несколько минут добавил: — Если бы я ему ещё правильный адрес назвал…
А вот это было уже самое настоящее должностное преступление. Мы оба это понимали. То есть господин Рэн настолько доверился мне, что решил рискнуть своей карьерой? Нет, мне это, конечно, льстило, но я не хотел никого подставлять.
Когда мы подъехали к воротам в заборе, отгораживающим огромную территорию, на нас нацелились дула автоматов. И хоть я был уверен, что оружие не заряжено, впечатление это производило весьма пугающее.
Ёсикава вышел, сказал что-то дежурному вояке, и тот распорядился открыть ворота. «И как, — думал я, — тут смог проехать автомобиль с похищенным ребёнком?! Да и с другими людьми! — потому что я был уверен, не один Хидео находился там в заточении. — Значит, все они в одной упряжке?»
Впрочем, после разговора суперинтенданта с дежурным, нас тоже особо не досматривали. Получается, что даже на спецобъект можно привести заложников и держать их там? С другой стороны, это же идеальное место! Никто не догадается.