Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Вы еще живы, Такаяма-сан?!
Шрифт:

Быстро же они реагируют!

И тут среди людей, организовавших кордон, я увидел Ёсикаву и вздохнул с облегчением. Всё-таки этот бой снова остался за мной.

Я остановил машину, поднял руки и вылез из кабины, показывая, что не стану оказывать сопротивление. И всё-таки один из полицейских взял меня на прицел. Но суперинтендант тут же что-то приказал ему, и тот опустил оружие.

Ёсикава тут же поспешил ко мне.

— Что случилось?! — спросил он с небывалым выплеском эмоций. — Тебя попытались перехватить раньше нас?

— Судя по всему, —

ответил я, кивнув ему. — Стоило мне выйти из дома, как подъехали три автомобиля и попытались меня украсть.

— Они просто не учли, с кем связались, — хмыкнул на это Ёсикава, но сразу снова стал серьёзным. А я уже научился чувствовать переходы. — Где парнишка? — спросил он. — А то сейчас наши «друзья», — он выделил это слово, чтобы было понятно, оно имеет обратный смысл, — опомнятся и кинутся его перепрятывать.

— Не думаю, что у них это получится, — проговорил я, одновременно проверяя связь с Хидео; тот проснулся, но от ужина отказался, по-прежнему испытывая голод. — Мы сможем их отследить.

— Полагаю, как именно, лучше не спрашивать? — поинтересовался суперинтендант.

Я только вздохнул в ответ. И поклялся себе где-то на глубинном уровне, что в будущем постараюсь избегать использования сверхспособностей настолько явно. Но на этот раз я не подумал, как можно обойти данный вопрос, мне нужно было как можно быстрее вытащить Хидео из лап похитителей.

— Ясно, — ответил на это Ёсикава, показывая мне карту на планшете. — Куда нам ехать?

Я уверенно ткнул в здание, которое видел с высоты около сотни метров. Больше всего оно было похоже не то на цех, не то на склад. Но ещё я увидел, как брови суперинтенданта поползли вверх.

— Ты уверен? — проговорил он очень осторожно. — Именно это место?

— Совершенно уверен, — ответил я, приблизив здание и убедившись, что это именно оно. — В подвале они держат Вакаиро Хидео. И, кстати, не только его. А что? Это какие-то особенные земли?

— Особенные, — кивнул мне Ёсикава. — Причём, настолько, что без ордера от высшей инстанции префектуры мы туда не зайдём. Это здание относится к японским морским силам самообороны. Военно-морской флот, говоря по-простому.

— Ого! — мои брови полезли на лоб. — И как долго может продлиться получение этого самого ордера?

Мой собеседник пристально посмотрел на меня, что-то в этот момент решая для себя.

— Если ты точно уверен, что он там, то недолго, — проговорил он сосредоточенно. — Ты на сто процентов уверен? Извини, но в данной ситуации я просто обязан уточнить!

Я закрыл глаза и вновь посмотрел на Хидео. Тот сидел на полу, подобрав под себя ноги, и хмурился.

— Абсолютно уверен, — ответил я. — И нам надо спешить.

— Хорошо, давай в машину, — проговорил тот и указал на один из автомобилей.

Краем глаза я увидел, как задержали и вывели людей из микроавтобуса, который гнался за мной.

— Кстати, они тоже, скорее всего, в курсе, — я указал в их сторону. — Можете уточнить.

— Я тебе верю, — Ёсикава был крайне собран и сосредоточен. — На остальное

времени нет.

Он взял телефон и набрал какой-то подозрительно короткий номер.

— Мичихару-сан, доброго вам здравия. Не отвлекаю? — судя по тону, суперинтендант разговаривал сейчас с человеком, который был гораздо выше него по статусу. — Да, по делу. У нас тут похищение ребёнка, и все следы ведут на базу морских сил самообороны. Да, следы железобетонные. Очень нужен ордер. Срочно, буквально сейчас. Я всё понимаю, ваша честь. Вы знаете, что я не стал бы беспокоить по пустякам. Нет, никаких собственных сведений счётов. Ребёнок? Вакаиро Хидео. Хорошо, будем предельно аккуратны и вежливы.

Закончив разговор, он вынул из кармана платок и промокнул лоб, на котором, кажется, выступили капли пота.

— Ордер есть, — выдохнул он, наконец. — Только мы должны быть предельно вежливы. И обязательно найти ребёнка.

— Найдём, — пообещал я, и автомобиль тронулся с места.

До места мы ехали практически в полном молчании. Иногда суперинтендант с кем-то созванивался и раздавал приказы. Иногда звонили ему и о чём-то расспрашивали. Я так понял, что он смог связаться даже с представителем морских сил самообороны и объяснить ему ситуацию.

— Что они сказали? — спросил я, когда разговор завершился.

И сделал я это лишь потому, что Ёсикава выглядел очень недовольным.

— Да что они могут сказать, солдафоны, — ответил на это суперинтендант, стараясь сохранять показное равнодушие. — Что у них на объекте такого быть не может! Но они проведут проверку. И даже нас допустят внутрь! Но! Если ничего подобного не обнаружится, то мы должны будем им разъяснительный межминистерский документ предоставить.

— Но, если они сейчас свяжутся с этим объектом, то мы приедем к пустоте, — возразил я, чувствуя, как внутри всё поднимается, и множатся опасения.

— Да это я ему и пытался объяснить, — ответил Ёсикава и, замолчав, стал смотреть в окно. И лишь через несколько минут добавил: — Если бы я ему ещё правильный адрес назвал…

А вот это было уже самое настоящее должностное преступление. Мы оба это понимали. То есть господин Рэн настолько доверился мне, что решил рискнуть своей карьерой? Нет, мне это, конечно, льстило, но я не хотел никого подставлять.

Когда мы подъехали к воротам в заборе, отгораживающим огромную территорию, на нас нацелились дула автоматов. И хоть я был уверен, что оружие не заряжено, впечатление это производило весьма пугающее.

Ёсикава вышел, сказал что-то дежурному вояке, и тот распорядился открыть ворота. «И как, — думал я, — тут смог проехать автомобиль с похищенным ребёнком?! Да и с другими людьми! — потому что я был уверен, не один Хидео находился там в заточении. — Значит, все они в одной упряжке?»

Впрочем, после разговора суперинтенданта с дежурным, нас тоже особо не досматривали. Получается, что даже на спецобъект можно привести заложников и держать их там? С другой стороны, это же идеальное место! Никто не догадается.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 3

INDIGO
3. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
5.63
рейтинг книги
На границе империй. Том 3

Сумеречный стрелок 6

Карелин Сергей Витальевич
6. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 6

Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Опсокополос Алексис
6. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Нечто чудесное

Макнот Джудит
2. Романтическая серия
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.43
рейтинг книги
Нечто чудесное

Под маской, или Страшилка в академии магии

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.78
рейтинг книги
Под маской, или Страшилка в академии магии

Мастер Разума IV

Кронос Александр
4. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума IV

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Невеста напрокат

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Невеста напрокат

Воевода

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Воевода

Неучтенный. Дилогия

Муравьёв Константин Николаевич
Неучтенный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.98
рейтинг книги
Неучтенный. Дилогия

Девочка из прошлого

Тоцка Тала
3. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка из прошлого

Убивать чтобы жить 7

Бор Жорж
7. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 7

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт

Тот самый сантехник. Трилогия

Мазур Степан Александрович
Тот самый сантехник
Приключения:
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Тот самый сантехник. Трилогия