Вы (влюбитесь) пожалеете, господин Хантли!
Шрифт:
— Так любите газеты? — иронично спросил Хантли.
— Обожаю, — буркнула я. — Кладезь полезной информации.
— Надо же, у нас есть что-то общее, — подколол он, но не дал мне ответить и сразу спросил: — Обувь в шкафу?
— Да-а-а, — протянула я и со страхом посмотрела на шкаф. Вдруг существо залезло туда? Хотя он был закрыт, но кто знает, на что способен монстр. — Только умоляю, осторожнее.
— Вы за меня переживаете? — В изменчивом свете магического огонька я рассмотрела мелькнувшую на лице мужчины улыбку. И тут
— Если вас сожрут, я останусь тут совершенно одна, — оправдание было вполне правдоподобным, но не совсем правдивым — я действительно тревожилась за Хантли. А ещё привыкла быть честной. — И да, переживаю за вас.
— Удивительно приятно это слышать, — с каким-то недоумением произнёс он и странно на меня посмотрел. — Ну, я пойду. В шкаф, кхм…
Ждать ответа Эрнет не стал, словно устыдился сказанного, и решительно распахнул дверь моего гардероба. Я зажмурилась. Но судя по звукам, ничего страшного не происходило, и через десяток секунд я открыла глаза, чтобы увидеть Хантли с моими ботинками, чулками и кофтой в руках.
— Я их вытряхнул и проверил, там никто не сидит. Давайте я выйду, а вы переоденетесь. — Журналист окинул меня взглядом, намекая, что платья не носят поверх ночных рубашек, сунул в руки вещи, но я с его предложением была не согласна.
— Нет! Вдруг оно под кроватью? — Словно в подтверждение моих слов, один из выпусков газеты, криво лежащий на оставшейся стопке, с шорохом сполз вниз. Не завизжала я только чудом.
— Давайте я проверю под кроватью.
— Там темно. Вдруг вы не заметите?
— Что вы предлагаете? — раздражённо спросил журналист.
— Просто отвернитесь к стене. Я быстро. — План был идеальный, хоть и бесстыдный. Но между жизнью и бесстыдством я однозначно выбирала жизнь.
— Вы совершенно меня не щадите, — простонал Эрнет, но к стене отвернулся.
Я быстро скинула платье, стянула ночнушку, поглядывая в сторону нервно сжимающего и разжимающего кулаки мужчину, который словно понял, что я смотрю на него.
— Амелия, одевайтесь быстрее, моё терпение не бесконечно, — и переступил с ноги на ногу.
Чулки и платье я надела моментально, а потом лихорадочно принялась затягивать боковые шнуровки. Наконец, засунула ноги в ботинки и, не завязывая, пошла к замершему возле двери Хантли.
— Я готова, — сказала тихо-тихо, но он услышал.
— Шнурки завяжите, а то наступите и с лестницы упадёте, — ответил он и повернулся. Окинул меня потемневшим взглядом, дождался, когда я справлюсь с обувью и кивнул в сторону лестницы.
Из дома мы вышли, когда часы пробили шесть утра.
Глава 9
— Пойдёмте подавать заявку в магический отлов животных. Это недалеко. — Хантли махнул рукой в нужном направлении и пошёл первым.
Я накинула кофту, не став её застёгивать, и поравнялась с ним.
— Там, наверное, закрыто. Только пекари работают
— Пекари, молочники, овощники, рыбаки, жандармы… — добавил Хантли. — Наборщики и типография, чтобы отпечатать утренний выпуск «Вестника». Журналисты. — Он бросил на меня взгляд, и тут меня осенило.
— Вы! Как вы оказались возле моего дома ровно в тот момент, когда напал монстр?! Это ваших рук дело?!
Я резко остановилась. Доходило медленно, но неизбежно. Вот кто был во всём виноват! А я-то попалась! Ещё и благодарность к нему почувствовала. Дирхов спаситель! Вот я дура! Он же с первой встречи обозначил своё отношение, и что избавит этот город от моего присутствия.
— Серьёзно? Вы думаете, я на такое способен? — Хантли обернулся ко мне.
Выглядел он уязвлённым. Взгляд потемнел, а на скулах заходили желваки. Меня даже разобрала дрожь, и утренняя прохлада была тут совершенно ни при чём.
— Кажется, я не давал повода так обо мне думать.
— Тогда как вы объясните подобное совпадение? Я вам не верю! Это не могло быть случайностью!
Нет, отступать я не собиралась. И верить Хантли тоже! Конечно, конечно, он просто прогуливался возле моего дома в пять утра!
— А я не говорил, что это случайность. Главный специалист по случайным совпадениям у нас вы, и даже если вы в них не верите… — Он сделал паузу, словно расхотел продолжать фразу и закончил иначе: — Думайте, что вам угодно, — холодно отрезал он, отвернулся и пошёл дальше.
Никаких оправданий и объяснений? Внутри заскреблись сомнения и чувство вины — может, это, правда, совпадение. Уж я лучше прочих знаю, на что способен Ошур, чтобы привести людей к желаемой цели. Я и сама часто помогала клиентам выбирать более рискованный вариант, но и ведущий к большему счастью. И что он хотел сказать этим своим: «…даже если вы в них не верите…»? Снова пытался намекнуть на мою профессиональную непригодность? Я верю в случайные совпадения! Но не в этот раз! Да он и сам подтвердил, что это не случайность! Или что он имел в виду?
Неужели я ошиблась?
— Куда вы идёте? — крикнула я вслед журналисту.
Ругаться с ним больше не хотелось, но и негодование не прошло. Клубок непонятных чувств теснился в груди, и я сама не понимала, чего там больше: обиды на отказ оправдаться, желания, чтобы Хантли объяснил своё присутствие возле моего дома, или досада на новый виток подозрений в том, что я шарлатанка.
Я уже жалела о своих словах. Журналист был не из тех, кто подбрасывает монстров людям в дома. Не его метод. А уж составить представление о том, как он обычно действует, я успела и по раскладам, и по газетным статьям. Но он мог бы просто объяснить, как так случилось, что я налетела именно на него. Всё-таки пять утра — не самое подходящее время для прогулок.