Вы (влюбитесь) пожалеете, господин Хантли!
Шрифт:
Взгляд остановился на сложенных в углу вещах, которые оказались целыми и могли ещё послужить: газеты, свечи, хрустальный шар, другие полезные в быту мелочи. Их было немного.
Интересно, зачем Тата вставила такое условие в завещание? Не могла не знать, во что «все желающие» превратят её дом. А может, сделала это специально? Не хотела обременять новую владелицу воспоминаниями о чужой жизни? Я бы точно не смогла выкинуть её личные вещи — так бы они и пылились в ящиках где-нибудь наверху. Мотивов Таты я не знала, но внутри испытывала благодарность за то, что меня не поставили перед этим выбором.
Подхватив предусмотрительно оставленные
Выпуски оказались не самые свежие, но я надеялась найти там пару нужных рекламных объявлений.
— «Вестник Рейвенхилла». Это не тот ли, в котором работает Эрнет Хантли?
Вопрос был риторический, я и так прекрасно помнила, что это та самая газета. Перебрала все выпуски, нашла самый свежий — всего лишь недельной давности — и углубилась в изучение рекламного раздела. Объявлений нужного мне профиля нашлось всего три. Впрочем, этого было более чем достаточно. Выписав адреса в блокнот, не удержалась и перелистнула на светскую хронику, а потом и на колонки других новостей. Задумчиво посмотрела на стопку газет. Изучила один выпуск, а за ним и все остальные.
Эрнет Хантли был везде. Все самые броские заголовки и громкие новости принадлежали его перу. Он собирал материал, вёл опросы свидетелей и пострадавших от рук мошенников, даже работал под прикрытием на свой страх и риск, обобщал информацию, а потом обнародовал её.
«Скандал в жандармерии». В результате проведённого журналистского расследования Хантли доказал, что шеф жандармов — господин Клюанд — брал взятки. Господин Клюан заключён под стражу.
«Тёмные сделки». Раскрыта мошенническая схема в сфере операций с недвижимостью. Эрнет Хантли представился клиентом, желающим купить дом, и заключил сделку с аферистами. Документы, записи переговоров, полные данные на группу мошенников, в том числе главаря, были переданы им в жандармерию. Большая часть преступников задержана, деньги возвращены пострадавшим.
«Фальшивые драгоценности». Сняты обвинения с ювелира — господина Трогги. Подмена камней в украшениях совершалась не им, а подручными лорда Гардли. Невиновные оправданы, виновные понесут соразмерное наказание. Ювелир горячо благодарит Эрнета Хантли за раскрытие правды.
На мелочи мой вчерашний собеседник не разменивался. А я продолжала задаваться вопросом о причинах нашей встречи. Я не крала ничьих денег, не обманывала людей и вообще была слишком незначительной персоной даже в своём родном городишке Фаренли, не говоря уж о втором по величине городе империи — Рейвенхилле. Тем не менее Эрнет Хантли вчера ждал у моего порога.
В зимних выпусках «Вестника» статей за авторством Хантли или про него самого не было. Из чего я сделал вывод, что в город он приехал не так уж давно. Хотя, возможно, просто устроился в газету к конце весны, а до этого тихо жил себе, никем незамеченный, так что даже ни разу не упоминался ни в одной из сводок. Но эта версия казалась мне маловероятной — представление о газетчике я уже составила, и уж чего в списке черт его характера не было, так это заурядности и непримечательности. Живи он в Рейвенхилле ранее, где-то в новостях, да и мелькнул бы.
Руки зачесались от желания раскинуть на него карты, вытянуть руну или хотя бы просто подбросить монетку. Что за история скрывается в его прошлом? Какие возможности даёт настоящее? Что судьба готовит в
Эх, вряд ли он попросит ему погадать, а лезть в чужие дела без ведома человека мне претило, хотя можно было сделать простенький расклад без подробностей. Но в этом не было смысла, чувствовалось, что ответы на интересующие меня вопросы скрыты на глубине.
А погадать надо было. И очень! Просто для тренировки. Благословение Ошура билось внутри, сгущало энергию вокруг: не скинешь напряжение — пойдут спонтанные предсказания. А они мало того что пугали людей, так ещё и были, как правило, весьма гадкими. Впрочем, время до вечера у меня было, успею раскинуть на тех, кого упоминали в газете. Раз уж их истории и так на виду, мои расклады точно никому не повредят.
Решив для себя этот вопрос, я забрала листок с адресами и пошла заказывать магическую уборку. Дело выглядело пустяковым, но оказалось совсем непростым.
Глава 3
В первой конторе мне улыбались ровно до того момента, как я назвала адрес и имя. Стоило их произнести, как две девушки, принимающие заказ, переглянулись, захихикали и сказали, что в том районе они не работают. На минуточку, до моего дома пешком было от силы четверть часа — это агентство по уборке располагалось ближе всего. Но на все мои просьбы сделать исключение, последовал категорический отказ и новая порция хихиканья. Его я слышала, даже когда вышла из помещения. Очень смешная уборка. Очень.
Хорошо, что я запаслась сразу тремя адресами, а не остановилась на одном. То ли интуиция подсказала, то ли здравый смысл. Как бы то ни было, у меня было ещё два запасных варианта, но через час не осталось ни одного.
На втором адресе меня встретили гробовым молчанием и мрачными лицами, словно женщины, работающие здесь, не дома убирали, а людей хоронили. И мои надежды тоже! Они отказали ещё до того, как я успела открыть рот и озвучить чего хочу. Я даже не стала ничего уточнять, сказала: «Ага, понятно», и направилась в третью организацию. Где меня тоже ждала неудача.
И в чём я провинилась перед Ошуром? Я же обещала раскинуть карты вечером! И не настолько долго пренебрегала даром, чтобы он лишил меня своей милости. Но, похоже, что убираться придётся самой, а я этого отчаянно не любила.
На обратном пути я часто ловила на себе странные взгляды: то весёлые, то надменные, то обвиняющие. Даже украдкой осмотрела свой наряд, решив, что успела посадить где-то пятно, но на зелёном платье, расшитом мелкими белыми цветочками, не было никакой грязи, туфли на небольшом устойчивом каблуке тоже сияли чистотой, да и причёска была в порядке — я провела рукой по волосам, чтобы в этом убедиться. Откуда же такое пристальное внимание? Даже в маленьких городах, где мне случалось бывать, приезжие никогда не вызывали такого запредельного интереса, а в каких больших, как Рейвенхилл, и подавно. Да и не написано же на мне, что я только со вчерашнего дня в городе!
К дому я подошла очень озадаченная. Можно даже сказать, что состояние моё было близко к раздражению. Я не понимала, что происходит, и не знала, как прояснить ситуацию. Но ситуация прояснилась сама.
Стоило мне взойти на крыльцо и схватиться за скобу дверной ручки, как из густой тени, отбрасываемой выступом соседнего дома, вышел, кто бы мог подумать, Эрнет Хантли. От этого неожиданного появления я вздрогнула, точно как прошлым вечером. И не сдержала возгласа.
— Вы всегда так подкрадываетесь?!