Выйти замуж за виконта
Шрифт:
Эвелина вздрогнула. Она бы никогда не перенесла, если бы он так же посмотрел на нее. Слава Богу, у Нэтаниэля не было такого сердитого взгляда, иначе она бы побоялась выходить за него замуж.
Спенсер продолжил.
— Однако, так как вы не единственная любительница посплетничать в городе, я готов сделать вам кое–какое предложение.
— Вы не сможете убедить меня ничего не писать об этом, даже если предложите мне деньги, Рейвенсвуд, — парировала леди Брамли.
Виконт слегка улыбнулся.
— Конечно, нет. Но полагаю,
Маркиза так высоко вскинула голову, что зазвенели корабельные колокольчики, прикрепленные к ее головному убору в морском стиле.
— Какое именно предложение вы имеете в виду?
— Я обещаю рассказать мою запутанную историю только вам. Но при условии, что вы подождете несколько дней, прежде чем что–то напишите.
— Я думаю, мы сможем договориться. — Она окинула его проницательным взглядом. — Но я буду требовать от вас соблюдения нашей договоренности. Не пытайтесь улизнуть от меня всякий раз, как увидите мое приближение.
— Конечно, нет.
— И я дам вам только один день. Завтра я вернусь за моим сюжетом.
Его лицо ничего не выражало.
— Договорились, приходите завтра к половине пятого.
— К четырем. Я должна еще успеть все написать и отдать в печать завтрашнего номера.
— Очень хорошо, тогда увидимся завтра.
Эвелина с нетерпением ждала, пока они прощались, и леди Брамли ушла. Наконец Спенсер повернулся к ней, его взгляд потеплел.
— Почему ты отстаешь от других, малышка?
Девушка чуть не разрыдалась прямо на месте, когда услышала, как он назвал ее ласкательным именем, которое дал ей, когда она была маленькой девочкой, и он вернулся домой с войны, привезя с собой французские конфеты и нарядных кукол. Она всегда думала о нем, как о старшем брате, которого у нее никогда не было.
— Тот рассказ, который ты рассказал нам, о том, как Нэтаниэль, помогал ловить разбойника – это все было ложью, не так ли?
Виконт Рейвенсвуд смотрел на нее со своим обычным искренним вниманием.
— Что заставляет тебя так думать?
— Потому что я знаю тебя. Если бы ты думал, что с Нэтаниэлем что–то случилось или у него какие–то проблемы с полицией, то сразу же покинул бы обед.
— Я не мог оставить тебя и твою мать…
— Мне все совершенно ясно. Нэтаниэль просто не хочет жениться на мне, вот и все. — От обиды у Эвелины перехватило дыхание. — Та женщина, которая приехала сегодня вечером, она любовница Нэтаниэля, да? — Она подслушала, как леди в дамской комнате обсуждали это, однако не смела рассказать об этом Спенсеру. Он весьма неодобрительно относился к сплетням. — Она приехала из Америки, чтобы помешать помолвке Нэтаниэля, и именно поэтому его здесь нет, а ты притворился, что она твоя жена. Чтобы я ничего не знала.
— Мой Бог, что за ерунда, — твердо сказал Спенсер. — Уверяю тебя, что появление этой женщины не имеет к тебе никакого
— Он сказал мне, что она невзрачная, н–но… — Вся решимость девушки быть сильной распалась на мелкие кусочки, в тот момент, как по ее щекам потекли слезы. — Она – к–красивая. Он, вероятно, женился на ней, пока был в Америке.
— Не будь глупенькой. — Спенсер нежно обнял ее. — Ты же видела брачное свидетельство – на нем мое имя.
— У меня не было достаточно времени, чтобы рассмотреть его, — она захлебывалась от рыданий. — Мистер Макфи слишком быстро выхватил его у меня из рук. Но там было имя Н–Нэтаниэля. Я видел его!
— В брачном свидетельстве указано имя Нэта, как моего представителя. Так положено, когда заключается брак по доверенности. — Виконт успокаивающе поглаживал девушку по спине, одновременно шаря у себя в кармане. Мистер Макфи шагнул вперед, чтобы осторожно вручить Спенсеру носовой платок, который тот предложил девушке. — Ну–ка, не плачь. Мой брат безумно любит тебя. Я уверен в этом.
— Тогда, почему его сегодня не было на обеде? — Эвелина высморкалась в носовой платок Макфи, желая, чтобы Спенсер не видел ее в столь неподобающем леди виде.
Его светлость приподнял ее подбородок.
— Я уже говорил тебе, малышка. Нэт попал в небольшую неприятность с разбойником.
— Ты не собираешься рассказывать мне, что в действительности произошло, не так ли?
— Тут не о чем рассказывать. Ты волнуешься абсолютно без всяких причин.
Глотая слезы, девушка старалась взять себя в руки. Ей очень хотелось верить его рассказу о разбойнике. Но только он казался настолько неправдоподобным.
К сожалению, Спенсер никогда бы не доверился ей. Он считает, что должен оберегать ее от правды.
— Хорошо, как знаешь. — Эвелина опустила глаза на свои туфельки, выглядывающие из–под платья. — Но если Нэтаниэль придет сюда к ней, ты ведь скажешь мне, правда? Ты не позволишь мне продолжать думать, что он любит меня?
— Уверяю тебя, это совсем не…
— Просто скажи мне, что скажешь, если он придет.
Виконт вздохнул.
— Да, я скажу тебе. Теперь лучше всего, если ты пойдешь. Твоя мама ждет тебя.
Приложив к глазам его носовой платок, она кивнула, затем поспешно направилась к ожидавшей ее карете.
Поездка домой была бесконечной. Мама продолжала болтать о новой жене Спенсера, и была слишком недогадливой, чтобы соединить таинственное исчезновение Нэта с загадочным появлением мисс Мерсер. Но Эвелина была почти уверена, что эти два события были как–то связаны между собой.
И теперь, когда она и Нэтаниэль уже… О, вероятность того, что он мог не любить ее, была слишком ужасна, чтобы даже думать об этом.
Мама все еще продолжала болтать, когда они добрались домой, вероятно, поэтому она не заметила, как лакей вложил в ладонь Эвелины записку, когда помогал ей снять верхнюю одежду.