Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Выйти замуж за виконта
Шрифт:

Но открылась дверь, и вошел его камердинер. – О, приношу свои извинения, милорд, — слуга, запинаясь, отступал.

— Все в порядке, Джеймс, — Спенсер торопливо поставил Эбби на пол и заставил себя разжать руки. – У леди Рейвенсвуд небольшая неприятность. Вызовите кого–нибудь, чтобы убрать стекло.

— Да, милорд, — сказал Джеймс и вышел, оставив их наедине.

Разочарование вспыхнуло в глазах Эбби. Он стоял и ничего не делал, лишь сжимая и разжимая руки, что бы удержатся и не дотронутся до нее. Она вздохнула, отошла и посмотрела на осколки. – Я хочу убрать это сама.

Для этого есть слуги, – затем добавил более резко, — так что Вы делали в моей спальне?

Вопрос, казалось, привел ее в недоумение. Она теребила завязки фартука. – Ну, …видите ли, я принесла Вам небольшой подарок и только.

— Подарок?

— Бутылочку тонизирующего напитка. – Она махнула рукой на рассыпанное стекло, потом пролепетала нервно, почти виновато. – Я думала, Вы могли бы использовать его, что бы освежить дыхание, облегчить пищеварение, или для чего–нибудь еще. Вы могли бы даже использовать его в качестве духов.

— Я не пользуюсь духами.

Она озадаченно посмотрела не него. – Это не так. Я часто ощущала, как от Вас пахнет бергамотом. Вам надо найти свой собственный аромат. Именно поэтому, я … думала подарить Вам бутылочку напитка.

Он бы оскорблен тем, что его сравнили с теми слабоумными господами, которые душат духами одежду, волосы и тело. – Я уверяю Вас, я не какой–нибудь денди, пытающийся пахнуть как цветочная клумба. Я не пользуюсь духами, Вы ошиблись.

— Если Вы так считаете, — сказала она, упрямо выпятив подбородок. – В любом случае, я разбила свою единственную бутылочку. Завтра я сделаю еще, но ни одну из них не предложу Вам, потому, что Вы не пользуетесь духами.

Сарказм в ее голосе? Вероятно. Она никогда казалась человеком, полностью ему доверяющим.

— Сожалею, что заставил Вас пролить единственную бутылочку, но я не ожидал увидеть Вас здесь, когда зашел переодеться.

Она моргнула. – Зачем Вам надо переодеваться?

— Меня вызвал король.

— Какой король?

Боже милостивый, она была серьезна. – Великобритании, моя дорогая. У нас он один, помните?

Румянец залил ее щеки. – Да, но я не думала, что он надоедает сотрудникам,… я не думала, … я имею в виду, я … ну, Вы ведь достаточно значимая персона, не так ли?

— Только когда министр внутренних дел в отъезде. Одна из моих обязанностей – замещать его, это включает в себя также встречи с королем, когда Его Величеству это необходимо.

Он ждал ее реакции, рассчитывая, что она отреагирует на его заявление, так же как и его слуги, которые испытывали гордость от того, что являются частью его хозяйства. И, как его фиктивная жена, она должна испытывать аналогичные чувства.

Ее хмурый взгляд удивил его. – Как это грубо с его стороны ожидать, что Вы бросите все свои дела и побежите исполнять его пожелание. У Вас, вероятно, есть более важные дела. — Положив руки на бедра, она посмотрела на него с типично женским негодованием. – И что же не так с Вашей одеждой? Почему Вы должны нестись переодеваться только потому, что он не может выдержать простой и скромный сюртук?

Он засмеялся. Он уже думал о том же, но не осмеливался высказывать свои жалобы кому бы то ни было. Предоставив сделать это за него Эбби. –

Он король. Он может распоряжаться своим народом так, как он захочет.

— Правда? Это отвратительно с его стороны. – Она покачала головой. – Я не представляю, как Вы англичане миритесь с монархией. Вы должны прогнать их и управлять своей страной самостоятельно так, как это делаем мы в Америке. У нас равноправие. Вы такой же, как он, Вы же знаете.

— Осторожней, моя дорогая, Вам лучше держать се мнение при себе, — сказал он сухо. – Здесь все еще вешают за измену.

Она в ужасе поднесла руку к шее. – Они могут повесить меня, потому что я так считаю?

— Если Вы думайте об измене, то да. – Озорство захватило его и он, склонившись, добавил: — не волнуйтесь, я сделаю все, что бы они ограничились заключением Вас в Тауэр (1) с другими закоренелыми преступниками.

Она удивилась, после чего в ее глазах забрезжило понимание. – Почему–то милорд, мне кажется, что Вы меня дразните?

— Нисколько. — Он из–за всех сил пытался не засмеяться. – Мы, англичане, относимся к измене очень серьезно. Почему Вы думаете, король вызвал меня? Для того, что бы обсудить, что делать с моей причиняющей беспокойство американской женой, которая открыто призывает к мятежу.

— И что? – с застенчивой улыбкой она незаметно подошла к нему ближе. – И Вы бы предложили, что бы меня посадили в Тауэр?

— Мы должны защищать свой народ от таких опасных людей, как вы, американцы.

— Прекрасно. Поместите меня туда, если должны. — В ее глазах прыгали смешинки. – Но только в том случае, если Вы согласны навещать меня. Я уверена, что Вы бы нашли забавным увидеть меня в цепях после всех тех неприятностей, что я доставила.

Яркая картинка ее в цепях промелькнула у него в голове. После чего превратилась в более непристойную – она, обнаженная, в цепях, подставленная под его поцелуи, жаждущая его, в то время как он руками ласкает ее грудь, раздвинутые бедра и сладкое горячее место между ними. Боже милостивый, она сведет его с ума. Ему надо быть умнее: зачем поддразнивать ее, когда это ведет к флирту, а флирт, в свою очередь, – к другим вещам.

Он резко отвернулся и пробормотал.

— я сомневаюсь, что король позволит посещения преступников в Тауэре. — Со сбившимся дыханием он подчинял контролю свои бурные желания. – Джеймс вернется в любую минуту, что бы помочь мне одеться, Вам лучше уйти. Прежде чем я закую тебя в цепи в качестве моей жены на всю оставшуюся жизнь.

Он избавился от этой опасной мысли. – И в следующий раз, когда Вы захотите мне что–нибудь подарить, отдайте это Макфи, он проследит, что бы я это получил.

— Почему? – возразила она. – Неужели Вы боитесь, что если впустите меня в эту комнату, я испорчу что–нибудь, не принадлежащее мне?

— Нет, я боюсь, что захочу… – Она посмотрела на него в недоумении, и он добавил резко. – Уходите. Мне надо одеться.

— Но я хотела поговорить с Вами о тонизирующем средстве.

— Не сейчас, Эбби. У меня нет времени.

— Ну, хорошо, — фыркнула она. – Я вижу, что ваш король не единственный, кто думает, что может заставить людей делать так, как он хочет.

Поделиться:
Популярные книги

Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Измайлов Сергей
1. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Попаданка в семье драконов 2

Свадьбина Любовь
6. Избранницы правителей Эёрана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Попаданка в семье драконов 2

Неудержимый. Книга IX

Боярский Андрей
9. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга IX

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Развод, который ты запомнишь

Рид Тала
1. Развод
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Развод, который ты запомнишь

Мастер 9

Чащин Валерий
9. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 9

Лучший из худших

Дашко Дмитрий
1. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Лучший из худших

Наследник

Шимохин Дмитрий
1. Старицкий
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Наследник

Жандарм

Семин Никита
1. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
4.11
рейтинг книги
Жандарм

Хозяин Теней 2

Петров Максим Николаевич
2. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 2

Газлайтер. Том 18

Володин Григорий Григорьевич
18. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 18

Недотрога для темного дракона

Панфилова Алина
Фантастика:
юмористическое фэнтези
фэнтези
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Недотрога для темного дракона

Часовая башня

Щерба Наталья Васильевна
3. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Часовая башня

Его нежеланная истинная

Кушкина Милена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Его нежеланная истинная